Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous élevions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En tant que leaders et personnalités respectées dans ce pays, vous occupez une position privilégiée pour transmettre au gouvernement un message très clair l'invitant à appuyer cette initiative; pour indiquer qu'il faut y consacrer des sommes conséquentes; et pour indiquer que les attentes des Canadiens et des Canadiennes pour ce qui est de leurs obligations à l'égard de leurs valeurs, de leurs traditions et de leur compréhension de leur rôle au Canada eu égard à cette question, exigent que nous placions la barre haut, que nous élevions le niveau de nos ambitions et que nous nous engagions sérieusement à consacrer ressources et énergie ...[+++]

You're in a privileged position, as leaders and as respected people within this country, to bring a very clear message to the government to support this initiative; to indicate that we need serious bucks behind it; and to indicate that the expectations of Canadians in terms of our obligations to our values, our traditions, and our understanding of our role within Canada with respect to this issue demand that we raise the bar, raise our level of ambition, and commit seriously our resources and our energies to this objective.


Lorsque nous élevions nos enfants, et ma femme et moi devions prendre un congé à la suite de la naissance de nos enfants, nous pouvions prendre une période donnée seulement, car nous étions une jeune famille et nous avions besoin des revenus.

When we were raising our children and my wife or I had to take time off work after the birth of our children, it was a very specific period of time that we were allowed to take, the reason being that we were a young family and we needed the income.


Vous avez également suggéré que nous élevions à 85% le taux de cofinancement accordé aux régions ultrapériphériques et aux îles grecques, comme le prévoit le règlement sur la politique de cohésion.

You also suggested we bring the co-financing rate for the outermost regions and the Greek islands up to 85%, as is proposed in the cohesion policy regulation.


Il voulait que nous nous réconciliions et que nous élevions cet enfant ensemble, que nous formions une famille.

He wanted to reconcile and raise the child together as a family.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dans la grande majorité des cas, ceux qui gagnent leur vie en élevant des animaux font du bon travail (1700) J'ai grandi dans une ferme où nous élevions toutes les sortes d'animaux qu'on puisse imaginer.

People whose livelihoods depend on looking after animals are in the vast majority of cases likely to do a good job, and they do (1700) I was raised on a farm where we raised every kind of animal one can imagine.


Le drame dont nous avons été témoins se reproduira si nous n'examinons pas notre politique dans son ensemble - cette mentalité de "forteresse Europe", le fait que nous élevions toujours plus haut les murs et les barricades.

This is something that we are going to see happening again if we do not look at our whole policy – this fortress Europe mentality – the fact that we are building the barricades and the walls higher and higher.


Au-delà donc du passé, au-delà de ce que je représente en tant qu'héritier de la république de Venise, qui a fait barrière contre les Turcs à l'époque, l'inquiétude est très profonde, et je voudrais vous demander, Madame la Présidente, de mener les contrôles les plus approfondis afin que nous n'élevions pas un serpent en notre sein dans un avenir proche.

So, setting aside the past, setting aside what I represent as the heir of the Repubblica Serenissima which stood against the Turks in those days, there is very great concern, and I want to ask you, Madam President, to make absolutely certain that we are not going to have a serpent in our bosom in the near future.


L'hon. Paul Martin (ministre des Finances, Lib.): Monsieur le Président, en 1989, nous nous élevions contre une augmentation des impôts à la veille d'une récession. C'est la politique que le gouvernement précédent a suivie.

Hon. Paul Martin (Minister of Finance, Lib.): Mr. Speaker, what happened in 1989 is that we were objecting to the increasing taxation as we headed into a period of recession, which is what the previous government did.


w