Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Excercendo ad lumen
Notre avoir chez vous
Notre but c'est de nous instruire
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous élaborons notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Environnement et développement : nous n'avons que notre Terre

Environment and Development: Only One Earth


En avons-nous pour notre argent? La compensation : affaire de qualité ou de quantité?

How much is enough? Is more less? Should quality or quantity effect reward?


Notre but c'est de nous instruire [ Excercendo ad lumen ]

Enlightenment is our aim [ Excercendo ad lumen ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous élaborons notre propre E'Dbendaagsijig, que nous appelons Chinoknigawin, qui représente les lois essentielles gouvernant les membres d'une Première nation.

We are developing our own E'Dbendaagsijig, called (Chinoknigawin), which is the big laws governing us as First Nations people.


Vous trouverez sur notre site Web un rapport d'étape détaillé sur la façon dont nous élaborons notre plan de mise en oeuvre.

A detailed status report of how we are doing on our implementation plan is available on our Web site.


C'est pourquoi le gouvernement conservateur mettra principalement l'accent sur la poursuite de la mise en oeuvre de la prochaine étape du Plan d'action économique du Canada en vue d'appuyer la création d'emplois et la croissance, au moment où nous élaborons notre budget de 2012.

That is why our Conservative government's main focus will be the continued implementation of the next phase of Canada's economic action plan to support jobs and growth as we prepare for budget 2012.


Quant au rapport de Mme Schaake sur les actions extérieures de l’UE, j’estime que nous avons besoin d’une compréhension plus approfondie de la culture lorsque nous élaborons notre politique étrangère.

Regarding Mrs Schaake’s report on the EU’s external actions, I think that we need a greater understanding of culture when we are laying down foreign policy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Face à la recrudescence du nombre et de l’intensité des catastrophes, notre budget humanitaire accuse un trou de plus en plus important, dont il nous faut tenir compte alors que nous élaborons les prochaines perspectives financières. À cet égard, l’enjeu est d’aligner nos ressources sur la volonté de nos concitoyens de venir en aide aux personnes en détresse.

Because of the upward trend in the number and intensity of disasters, there is a widening gap in our humanitarian budget which must be taken into account as we prepare for the next Financial Perspective so we can match our resources to our citizens’ commitment to helping people in need.


Nous avons aussi besoin d’études d’incidence claires dans le domaine social pour savoir comment la législation que nous élaborons affecte les citoyens, et pour pouvoir démontrer que nous savons ce que nous voulons et ce que nous faisons, et que notre action peut avoir un impact positif sur leur vie.

We need clear impact assessments in the social sphere as well, so that we are aware of how the legislation that we are forging is impacting on citizens, and so that we can demonstrate that what we know what we want and what we are doing, and that what we are doing can generate positive outcomes for their lives.


- (ES) Monsieur le Président, je prends la parole afin de féliciter à mon tour notre rapporteur, Mme Attwooll, pour son sens du consensus qu’elle a utilisé en commission afin de parvenir à des amendements de compromis, particulièrement avec notre collègue, Mme Fraga, et d’améliorer substantiellement, comme cela a été dit, la proposition que la Commission nous avait faite à un moment-clé - nous le reconnaissons tous - de l’actuelle politique commune de la pêche et de celle que nous élaborons ...[+++]

– (ES) Mr President, I would also like to congratulate our rapporteur, Mrs Attwooll, for the spirit of consensus she has created in our committee in order to arrive at compromise amendments, particularly with Mrs Fraga Estevez and to substantially improve, as has been said, the Commission’s proposal on a key issue, which we all recognise, in the current common fisheries policy and in the policy that we are creating for the coming years.


Mais nous ne pouvons manger à tous les râteliers. Je crains qu'en n'acceptant pas, par principe, les conclusions des comités scientifiques, la législation que nous élaborons et nous-mêmes ne soyons pas crédibles et que - ce qui est difficile pour moi - nous substituions notre conviction à la compétence des scientifiques qui composent les comités scientifiques.

I fear that if we do not, out of principle almost, accept the conclusions reached by the Scientific Committees, this will cost us and the legislation we draft dearly in terms of credibility, and we will then end up replacing the expertise of the scientists in the Scientific Committees by our own convictions. This is something I find difficult to come to terms with.


Nous examinons ensuite les questions sur lesquelles nous croyons nécessaire de défendre les intérêts du consommateur, après quoi nous élaborons notre propre preuve et notre stratégie dans le but de promouvoir ces intérêts.

We will then look to the areas in which we perceive that a consumer interest has to be advanced and then develop our own evidence and strategy associated with the proceeding and attempt to advance those interests in the context of this proceeding.


Croyez-vous que le fait que nous n'avons directement affaire ni au public ni à des groupes de personnes soit problématique au moment où nous élaborons notre code?

Do you see the fact that we do not deal directly with the public or groups of people as problematic in developing our code?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous élaborons notre ->

Date index: 2025-04-06
w