Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Castigandos castagimus
Nous châtions ceux qui le méritent
Qui gardera ceux qui nous gardent ?
Quis custodiet ipsos custodes ?
Sachez par les présentes que nous

Vertaling van "nous écoutions ceux " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


Qui gardera ceux qui nous gardent ? [ Quis custodiet ipsos custodes ? ]

Who will police the police? [ Quis custodiet ipsos custodes? ]


Nous châtions ceux qui le méritent [ Castigandos castagimus ]

We chastise those who deserve to be chastised [ Castigandos castagimus ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous allons ouvrir davantage notre processus d'élaboration des politiques, ainsi que mieux écouter et mieux interagir avec ceux qui mettent la législation de l'UE en œuvre et qui en bénéficient.

We will further open up policy-making and listen and interact better with those who implement and benefit from EU legislation.


Je pense, entre autres, au rapport Oppal, publié en Colombie-Britannique, qui a étudié la situation en détail récemment et qui nous recommandait de collaborer de près avec les forces de l'ordre, les personnes vivant dans une réserve et les groupes de défense et de bien écouter ceux qui nous fournissent l'information dont nous avons besoin pour répondre directement aux besoin des femmes et des jeunes filles autochtones.

In fact, the Oppal report out of British Columbia quite recently went into significant detail to direct us to ensure that we are working closely with law enforcement, that we are working directly with communities on reserve, with advocates, listening to those who ensure that we are getting the information that we need to respond directly to aboriginal women and girls.


Nous allons ouvrir davantage notre processus d'élaboration des politiques, ainsi que mieux écouter et mieux interagir avec ceux qui mettent la législation de l'UE en œuvre et qui en bénéficient.

We will further open up policy-making and listen and interact better with those who implement and benefit from EU legislation.


Comment pouvons-nous envisager de diriger les négociations et le règlement de la situation alors que nous ne sommes même pas disposés à écouter ceux que nous considérons comme des autorités légitimes dans ce pays instable?

How can we consider the direction of negotiation and settlement when we are not yet ready to listen to what we consider the legitimate authority in this volatile country?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense qu’il est inacceptable que nous ne fassions preuve d’un minimum de courtoisie et n’écoutions ceux qui s’adressent à nous.

I do not think it is acceptable if we are unable to exercise the very minimum of courtesy and listen to those who address us.


Au cours de cette période de réflexion, nous devons écouter ceux qui ont dit «non», mais nous devons aussi écouter la majorité qui a dit «oui» et trouver une façon de progresser qui puisse en définitive réunir ces deux camps.

In that period of reflection we must listen to those who said ‘no’, but we must also listen to the majority who have said ‘yes’ and find a way forward that can ultimately bring the two together.


Je recommande vivement que nous écoutions ceux qui ont des doutes, que nous écoutions ce que les petites et moyennes entreprises d’Europe ont à dire dans ce domaine.

I very much want to recommend that we allow doubts to be heard and that we listen to what the small and medium-sized enterprises in Europe have to say in this area.


C'est la raison pour laquelle, Monsieur le Commissaire, mon groupe travaillera au sein de ce Parlement et de la commission de la pêche - à partir d'aujourd'hui même, jour où nous avons pris connaissance des textes - main dans la main avec le secteur et avec les autres groupes représentés dans ce Parlement, en prenant le temps d'écouter ceux qui s'adressent à nous afin de travailler à une réforme qui soit progressive, consensuelle et qui reçoive un soutien financier suffisant, car nous pensons que l'on ne peut pas ...[+++]

My group, Commissioner, will therefore work in Parliament and the Committee on Fisheries as of today, the day on which we have seen the texts, together with the sector, together with the other groups represented in Parliament, listening to anyone who wants to talk to us to work towards a reform that is gradual, that is established by consensus and that is properly financed, because we believe that a sector of the vital strategic importance of fishing in the European Union cannot be condemned to die out.


Je voudrais faire remarquer, premièrement, que l’augmentation du financement et de la participation communautaire est importante ; deuxièmement, que la simplification fonctionnelle est encore plus importante ; troisièmement, que nous devons écouter ceux qui participent à ces programmes.

I should like to point out, first, the importance of increasing Community funding and participation, and secondly, the need to streamline the programme and heed the views of those who take part in it.


Nous devons continuer de travailler d'arrache-pied à l'urgente réforme de la politique agricole commune, en refusant notamment d'écouter ceux qui prétendent qu'un accord dans le cadre du GATT n'est plus possible.

We must continue to work flat out for urgent reform of the Common Agricultural Policy, for example, refusing to listen to those siren voices who sing that a GATT deal is no longer possible.




Anderen hebben gezocht naar : castigandos castagimus     quis custodiet ipsos custodes     nous écoutions ceux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous écoutions ceux ->

Date index: 2023-09-18
w