Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous sommes à l'écoute
Nous sommes à votre écoute

Vertaling van "nous écoutent actuellement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je veux indiquer à mes collègues et aux personnes qui nous écoutent actuellement que ce n'est pas du tout parce que nous considérons que ce projet de loi n'est pas important, mais je pense que mon collègue de Chambly a des choses importantes à dire sur ce projet de loi.

I wish to point out to hon. members and those now listening that it is not at all because we feel that this bill is not important, but I think that the member for Chambly has some important things to say about it.


Monsieur le président, je ne veux pas minimiser l'importance des gens qui nous écoutent actuellement, mais j'aimerais dire qu'ils peuvent toujours nous écouter; c'est seulement qu" ils ne pourront pas voir le mouvement de nos mains, de nos pieds, et le reste.

Chair, not to diminish the significance of the people listening right now, I would like to say that they can still listen; they just can't see all our motions with our hands and feet and all the rest. So certainly people are listening, and I'm sure they're catching on to every word that all of us say.


Nous n’en serions pas là si mes collègues nous avaient écoutés lorsque, en différentes occasions, nous avons demandé – lors des réunions de commission et des débats menés dans cette Assemblée – d’attendre un peu, parce qu’en définitive, le gouvernement hongrois s’est toujours montré disposé à tenir compte des observations de la Commission, et le contraire eût été étonnant venant d’un pays actuellement à la tête de l’Union européenne.

We would not be in this situation if my fellow Members had listened to us when, on previous occasions – in committee meetings and discussions in this Chamber – we asked if it was possible to wait for a while, because the Hungarian Government had, after all, always proved willing to accommodate the European Commission’s views – and it would have been strange if it had been any other way, given that Hungary currently holds the Presidency of the European Union.


– (EN) Monsieur le Président, je dois dire qu’en écoutant les interventions qui ont suivi la mienne, je me suis aperçu que nombre d’entre vous n’avaient pas bien écouté ce que j’avais dit, parce que j’ai affirmé clairement que nous allions respecter l’acquis communautaire et que j’essaierais de veiller à ce que les autres parties à l’accord donnent leur aval à la divulgation du texte actuellement négocié. J’ai affirmé clairement qu ...[+++]

– Mr President, I must say that, listening to the speeches after I took the floor, it comes to my mind that a lot of you were not listening properly to what I was saying, because I made it very clear that we were going to respect the acquis communautaire, that I would try to make sure the other parties to the agreement give their OK to the disclosure of the text that is currently being negotiated; I made it clear that it would only apply to the commercial infringement of intellectual property rights, and I could continue for some time like this.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l'intention des gens qui nous écoutent actuellement, de sorte qu'ils comprennent bien, je veux juste revenir un tant soit peu sur le projet de loi lui-même, et plus particulièrement sur le Programme de protection des salariés.

For the benefit of the people listening to us now so that they understand, I would just like to go back over the bill a little bit and especially the wage earner protection program.


Je voulais simplement indiquer à la Chambre, aux députés qui nous écoutent actuellement et aux téléspectateurs que l'allocution du député de Rosemont—La Petite-Patrie est inspirante à plusieurs égards.

I simply want to say to the House, to the hon. members who are currently listening and to those watching us on television that the speech by the hon. member for Rosemont—La Petite-Patrie was inspiring in many ways.


D'autre part, nous avons rencontré un autre groupe de personnes cette semaine, soit ceux et celles dont l'horaire de travail leur a permis de suivre les travaux de la Commission Gomery qui jouit des plus hautes cotes d'écoute actuellement au Québec.

This week, we met another group of people whose work schedule has allowed them to follow the hearings of the Gomery commission, which enjoys the highest ratings in Quebec right now.


Toutefois, après avoir écouté M. Zwiefka, qui nous a parlé d’une proposition d’amendement de la loi par le gouvernement polonais actuel, je demande au commissaire s’il estime que la Commission pourrait s’adresser au gouvernement polonais sur la base du débat que nous avons actuellement au Parlement pour voir s’il propose bien de modifier la loi en vue d’harmoniser le statut des députés européens avec celui des députés nationaux.

However, after listening to Mr Zwiefka, who has been telling us about a proposal from the current Polish Government to amend the law, I would ask the Commissioner whether he believes that the Commission could in fact approach the Polish Government on the basis of the debate we are having in Parliament at present to see whether the Polish Government is indeed proposing to amend the law to harmonise the status of MEPs with that of members of the national parliament.


- (DE) Monsieur le Président, je crains de devoir décevoir notre collègue Trakatellis. Son espoir que nos collègues de la Convention nous écoutent actuellement et considèrent soudainement la politique sanitaire comme une priorité est relativement facile à décevoir : je ne pense pas que ce sera le cas.

– (DE) Mr President, I fear that I must disappoint Mr Trakatellis, something that is relatively easy when he hopes that the members of the Convention are now listening and will suddenly start regarding health policy as a priority. I do not believe that they will.


- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, ce que notre groupe avalise aujourd’hui avec la plus extrême modestie, nous aurions pu le faire il y a des mois si nous avions écouté les petits groupes, mais l’histoire est l’histoire et l’avenir nous appartient ? tous, aussi nous pensons que c’est une très bonne chose que nous ayons fini par aboutir ? la situation actuelle.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, what our group now endorses with the utmost modesty is what we could have done months ago if we had listened to the smaller groups, but history is history and the future belongs to us all, and so we believe it to be a very good thing that we have ended up in our present situation.




Anderen hebben gezocht naar : nous sommes à l'écoute     nous sommes à votre écoute     nous écoutent actuellement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous écoutent actuellement ->

Date index: 2022-08-29
w