Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?
Nous devons nous y conformer
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Traduction de «nous y iront » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


La gestion des limitations fonctionnelles : Nous y travaillons ensemble - Guide à l'intention des employés

Disability Management: At Work With You - Guide for Employees
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Aujourd’hui, lorsque nous signerons les contrats, nos pensées iront à chacun des bénéficiaires».

Today, each and every beneficiary will be on our minds when these contracts are being signed".


D'abord, en ce qui a trait aux soins de santé, si nous parlons aux personnes qui oeuvrent dans ce domaine partout au pays, comme je l'ai fait, et nous abordons la question des crédits d'impôt pour les médecins qui iront travailler en région rurale, mesure que nous appuyons, ils nous diront que ce que le document ne contient pas, c'est une stratégie globale en matière de soins de santé.

First, with regard to medicine, if we speak to people in medicine across our country, and I have, with regard to the questions of tax credits for doctors who will go into the rural areas, which we support, they will tell us is that the document lacks a comprehensive strategy with regard to health care.


Aujourd’hui, il y a dix-huit mois que nous avons une nouvelle directive, et nous revoilà cependant, comme l’an dernier, ainsi que la Présidence l’a très justement fait remarquer, parlant du même sujet: la sécurité des jouets et, cette année, les choses sont encore plus graves parce que nous sommes en période de récession et qu’en période de récession, les parents qui veulent acheter des jouets à leurs enfants et qui sont à court d’argent iront acheter dans le segment du marché où sont vendus des jouets qui ne respectent pas les normes ...[+++]

It is eighteen months today since we had a new directive; and yet, here we are again today, like last year, as the Chair quite rightly pointed out, talking about the same subject, the safety of toys, and this year, things are even more serious, because we have a recession and, in a recession, parents who want to buy toys and are short of money will go to the section of the market that sells sub-standard toys.


Si nous n'œuvrons pas de concert, l'Europe ne sera pas une puissance mondiale et nos partenaires iront de l'avant sans nous: sans l'Union européenne, mais aussi sans ses États membres.

If we don't act together, Europe will not be a force in the world, and they will move on without us: without the European Union but also without its Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aujourd’hui, nous avons, et c’est fâcheux, fait le chemin à rebours – une Europe des États et non un État européen – et regagné notre pré carré. Et les gens qui, autour de nous, nous ont célébrés comme un grand espoir et une chance à saisir, sont en fait les électeurs qui iront bientôt voter sans enthousiasme pour condamner le fait, Monsieur le Président, que par une métamorphose malheureuse, nous représentons le mal contre lequel nous nous sommes élevés et que nous pensions à tort avoir vaincu.

Today we have returned to that inauspicious past – a Europe of states but not a European state – and to our enclosure, and the people around us who hailed us as a great hope, as an opportunity to seize, are in fact people who will soon vote half-heartedly, and will once again condemn the fact that we are representing, through an ill-fated metamorphosis, Mr President, the evil we came out against and deceived ourselves that we had conquered.


C’est pourquoi, à l’heure où nous envisageons d’élaborer de nouvelles politiques, sans préjuger des résultats du référendum irlandais – qui, je l’espère, iront dans le sens d’une adoption et d’une ratification du traité de Lisbonne – nous devons toujours nous souvenir qu’à moins que les États membres, agissant collectivement, puissent convenir de positions communes et avancer, tous les plus beaux discours resteront lettre morte.

That is why, as we look forward to the development of new policies, without in any way anticipating what the outcome of the referendum in Ireland will be – which I hope will be positive towards the adoption and ratification of the Lisbon Treaty – we must remember always that unless the Member States, acting collectively, can agree to common positions and to moving forward, fine words will be spoken but action will fail.


Nous avons eu des discussions avec le ministre des Finances — nous devons encore en avoir aujourd'hui — et nous proposons maintenant à tous les aéroports du pays une réduction de 8 milliards de dollars, dont 5 milliards iront à l'aéroport de Toronto.

We had discussions with the Minister of Finance and one later today and we now offer all airports across the country an $8 billion break. Out of that $8 billion, $5 billion is for the Toronto airport.


Si nous fermons les yeux et ignorons la position qu’occupe la finance dans le monde, l’Europe, ses investissements, son potentiel de croissance, toutes les questions concernant le plan d’action sur le capital-investissement du Conseil européen de Lisbonne iront à vau-l’eau.

If we do not look at what is happening with the global financial position then Europe, its investment, its potential for growth, all the risk capital action plan issues of the Lisbon European Council go by the by.


Le programme MEDA II vise à instaurer à long terme, d’ici à 2010, une zone de libre échange entre l’Europe et les pays méditerranéens. Dans ce contexte, nous cherchons à mettre en œuvre des programmes qui entraîneront le développement économique de ces pays, mais aussi, dans le même temps, des mesures socio-économiques qui iront de pair avec ce développement économique.

The objective of the ΜEDA IΙ programme is to create a free trade zone between Europe and the Mediterranean countries in the long term, by 2010 and, within it, to implement programmes which will help these countries develop economically, along with social and economic measures to support this economic development.


Nous espérons que les négociations iront bon train et se dérouleront comme s'y sont engagées les deux partis et nous nous attendons à ce que le ministre veille, dès que les négociations seront terminées, à ce que des changements soient apportés immédiatement à la loi pour mettre ces mesures en 9uvre.

We hope that those negotiations proceed quickly, and in the way in which both sides have said they will proceed, and we will hold the minister to her commitment that as soon as those negotiations are completed, changes will be made in the act which will implement them immediately.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous y iront ->

Date index: 2025-10-02
w