Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?
Nous devons nous y conformer
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Vertaling van "nous y accueillerons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements




Metropolis - Où allons-nous? Comment y arriverons-nous?

Metropolis: Where are we going? How will we get there?


La gestion des limitations fonctionnelles : Nous y travaillons ensemble - Guide à l'intention des employés

Disability Management: At Work With You - Guide for Employees
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En novembre, nous accueillerons également un colloque sur «les droits de la femme en ces temps troublés» et consacrerons une partie du programme à trouver de nouvelles solutions pour lutter contre l'écart de rémunération.

In November we will also host a Colloquium on 'Women's Rights in Turbulent Times' and will dedicate part of the programme to finding new solutions to tackle the gender pay gap.


Pendant la première heure et quart, nous accueillerons deux moins, puis nous en accueillerons deux autres pendant la deuxième table ronde, de 17 h 30 à 18 h 45.

For the first hour and 15 minutes, we will have two witnesses with us and another two in the second panel from 5:30 to 6:45.


Nous souhaitons élargir l’éventail de cours proposés par les partenaires originels, et nous accueillerons de nouveaux partenaires du monde entier qui partagent nos idées et nos pratiques pour un enseignement supérieur flexible et réactif».

We look to expand with a growing range of courses from the launch partners, and we will welcome new partners from across the world who share our vision and practice of flexible, responsive higher education”.


L'an prochain, nous testerons cette hypothèse puisque, pendant six mois, nous accueillerons les collègues des nouveaux pays membres et que le Collège comptera alors 30 commissaires.

Next year, we will be putting that idea to the test because, for a period of six months, we will be welcoming colleagues from the new Member States and the Commission will be composed of 30 members.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je peux promettre que nous fournirons des informations sur la mise en œuvre et le fonctionnement des fonds européens de développement, et nous accueillerons bien entendu de manière positive une discussion sur ce thème au sein de l'Assemblée paritaire.

I can promise that we will provide information on the implementation and functioning of the EDF, and of course discussion of this theme in the Joint Assembly is to be welcomed.


Trop peu de recherches sont effectuées à cet égard et nous accueillerons très favorablement tout plan d'action de la Commission sur ce point.

Insufficient research has been carried out in that area and we will very much welcome the Commission’s action plans particularly on that score.


Bientôt, dans sept ans peut-être, nous accueillerons au sein de ce Parlement un Roumain ou un Bulgare, dont le revenu moyen s’élève à un septième de celui d’un Allemand ou d’un Néerlandais ; alors, ne sommes-nous pas en train de travailler au plus grand projet social de notre génération ?

If in the future, perhaps seven years from now, we bring to this Parliament the Romanian or Bulgarians with their average income a seventh of what a German or a Dutchman earns, will we not have undertaken the greatest social project of our generation?


Mais nous accueillerons favorablement - autant que nous en aurons besoin - la participation des États membres pour ce qui est de fournir un appui ainsi que des informations à nos entreprises, pour ce qui concerne les modalités d'accès au marché européen.

But we will welcome – because we will need it – the participation of the Member States in terms of providing support and information to business on how to access the European market.


Nous souhaitons tous que ce processus s'achève aussi rapidement que le souhaite le peuple allemand et nous autres, membres de la Communauté, accueillerons avec joie les 16 millions d'Allemands qui vivent actuellement à l'Est en tant que citoyens d'un Etat fédéral allemand jouant le rôle qui lui revient dans la Communauté européenne.

We all hope that this process can be completed as quickly as the German people wish, and we in the Community look forward to welcoming the 16 million Germans currently living in the East as citizens of a German federal state playing its rightful role in the European Community.


Nous ferons mieux que tolérer les investissements étrangers dans nos secteurs bancaire et financier : nous les accueillerons favorablement.

We do not merely tolerate external investment in our banking and financial sectors: we positively welcome it".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous y accueillerons ->

Date index: 2021-01-12
w