Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voyons quels " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Quel choix nous est laissé : Politiques de retraite au Canada

How much choice? : Retirement policies in Canada
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cela ne nous intéresse pas de voir les affaires du CN péricliter, mais quand nous voyons quel est le pourcentage du réseau qui est utilisé—de 30 à 40 p. 100—l'idée que l'on ne puisse trouver une solution me révolte complètement.

We're not interested in CN losing business, but when we look at how much of the track is used—30% to 40% of the track—we find absolutely appalling the idea that a solution can't be found.


Avec l'initiative 24 heures sur 24, sept jours sur sept, nous voyons quels types de services devraient être disponibles 24 heures sur 24 et sept jours sur sept pour aider les individus vulnérables à se loger, à trouver les services dont ils ont besoin pour ne plus être à la rue, ce qui donnerait aux agents de police le temps de s'occuper du crime, plutôt que d'aider ces individus ayant d'autres types de problèmes sans avoir l'expertise nécessaire pour s'en accuper.

We are looking at a 24/7 initiative so there are the right kinds of services available 24/7 to help those vulnerable individuals find a home and find the services they need to help them get off the streets and allow time for police officers to deal with crime as opposed to helping those individuals that have other types of issues that they might not have the skills to deal with.


M. David Strangway: En toute équité, nous soustrayons les programmes nationaux et ensuite nous voyons quel est le pourcentage qui reste.

Dr. David Strangway: Just to be fair, we take the national ones off that and then look at the remaining percentage.


Il s'agit d'un outil utile pour nous, pour les États membres et pour les parties intéressées: nous voyons dans quels domaines nous obtenons de bons résultats et dans quels domaines de nouveaux investissements et mesures sont nécessaires.

It is a useful tool for us, for Member States, and for stakeholders, to identify where we do well and where further investment and actions are needed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quand nous voyons quels prix les supermarchés font payer aux consommateurs pour le lait et quand nous regardons ensuite ce que le producteur de lait reçoit effectivement, la différence est tout simplement incroyable.

When we see what the supermarkets are charging consumers for milk, and then look at what the dairy farmer actually receives, the difference is just incredible.


Vous êtes peut-être mécontent, monsieur Martin, de ce que fait actuellement le Comité de la procédure et les affaires de la Chambre mais nous ne pouvons tout simplement pas usurper son rôle, que ça nous plaise ou non. Voyons quel est le fond de cette affaire.

You might be upset, Mr. Martin, about what the procedure and House affairs committee is doing with their agenda, but we can't simply take over that responsibility, whether we want to or not.


En même temps que nous voyons une augmentation du nombre de postes vacants à la portée des femmes, nous voyons aussi de quel type d'emplois il s'agit.

At the same time as we see figures showing an increase in vacancies for women, we also see what type of employment is involved.


Je vous prie de m'en excuser, mais je veux savoir si le comité directeur a eu l'occasion.C'est là que normalement nous examinons les mémoires et voyons quels sont les témoins qui comparaîtront devant le comité, et je me pose des questions sur l'intérêt qu'il y a à entendre les présents témoins compte tenu du sujet que nous étudions.

I apologize, but I want to know whether the steering committee in fact had an opportunity.It's at this point that normally we go through the briefs and the witnesses who are coming before the committee, and I'm questioning the pertinence of the present witnesses in terms of what we are studying as a committee.


Nous avons vu à maintes reprises, et nous le voyons de plus en plus souvent, comment les grands de l’UE conçoivent les opérations de maintien de la paix. Nous l’avons vu en Yougoslavie et dans les Balkans, nous le voyons en Afghanistan et nous le verrons encore dans n’importe quel coin du monde.

We have seen on several occasions and we are seeing more and more frequently just what the strong countries in the European Union understand by peaceful operations. We saw it in Yugoslavia and the Balkans, we see it in Afghanistan, we expect to see it in all four corners of the world.


Nous voyons bien, lorsque nous agissons en politique étrangère, à quel point nos structures défaillantes nous empêchent de jeter notre poids dans la balance.

Time and again, when we are active in the foreign policy field, we see the extent to which our inadequate structures prevent us from bringing our full weight to bear.




Anderen hebben gezocht naar : nous voyons quels     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voyons quels ->

Date index: 2021-06-03
w