Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voyons maintenant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000 : point de vue

Do or die: attack the millennium bug now!: viewpoint


Une question de vie ou de mort : attaquons-nous dès maintenant au virus de l'an 2000!

Do or Die: Attack the Millennium Bug Now!


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons des positions unies et fermes en matière de politique étrangère sur tout un éventail de questions, depuis l’ampleur de nos préoccupations dans le domaine des droits de l’homme jusqu’au travail spécifique que nous accomplissons au Moyen-Orient, dans notre voisinage, à propos de la Serbie/Kosovo, en Bosnie, ou dans notre approche en Afrique, où nous voyons maintenant que la situation, nous l’espérons, commence à se résoudre en Côte d’Ivoire, mais où elle est aujourd’hui inquiétante en Ouganda.

We do have strong united foreign policy positions on a whole range of issues, from the breadth of our concerns on human rights to the specific work that we are doing on the Middle East, in our neighbourhood, on Serbia/Kosovo, on Bosnia, or in our approach in Africa, where we now look at the situation hopefully beginning to be resolved in Cote d’Ivoire but worrying today in Uganda.


Nous avons vu la même chose aux États-Unis, qu'il s'agisse de drogue ou de sécurité, et nous le voyons maintenant ici au pays.

We have seen it in the United States, whether it is on drugs or security, and we are seeing it now in our own country.


Nous avons assisté à une tendance, d'abord chez les libéraux, qui ont présenté le projet de loi à l'origine, et nous en voyons maintenant une chez les conservateurs, car ils veulent de plus en plus soustraire le gouvernement aux responsabilités qu'il a toujours assumées pour les confier au secteur privé.

We have seen a trend, first from the Liberals, who introduced the bill originally, and now we see it from the Conservatives as they push this forward more and more toward pulling government out of the responsibility that it traditionally and historically has had in this country and turning it over to the private sector.


Toutefois, avec la contradiction que nous voyons maintenant - d’une part, nous sommes «intergouvernementaux» et, de l’autre, nous voulons une constitution européenne -, il avait été décidé à la fin de la première lecture que les fonds seraient gérés par les gouvernements, en collaboration avec les agences nationales.

Nevertheless, with the contradiction we are seeing now, when, on the one hand, we are ‘intergovernmental’ and, on the other, we want a European Constitution, at the end of the first reading it had been decided that the funds would be managed by governments with national agencies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous l’avons vu avec la Corée, nous le voyons à présent avec l’Iran, nous le voyons avec l’Inde, nous le voyons maintenant avec le Pakistan, et ainsi de suite.

We have seen this in the case of Korea, and we are now seeing it in the cases of, for example, Iran, India and Pakistan.


Nous savions que c'était le cas dans de nombreuses affaires individuelles, mais nous voyons maintenant des preuves plus probantes apparaître sous forme de statistiques venant de la police de Vancouver, lesquelles ont été coulées à mon collègue d'Abbotsford, porte-parole de l'opposition officielle en matière de drogues illégales.

While we knew that to be true from many individual cases, we are now seeing harder evidence come forward in the form of actual statistics from the Vancouver police, which were leaked to my colleague, the member for Abbotsford, the official opposition's illegal drug critic.


Nous voyons maintenant que les paroles sont traduites en actions, avec un système d'échange de quotas d'émission qui pourrait bien se révéler être l'outil de base permettant d'atteindre 50 % des réductions que nous nous sommes engagés à réaliser.

We now see words being turned into action, with an emissions trading scheme which may well prove the basis for meeting up to 50% of the reductions we have pledged to achieve.


Nous voyons maintenant que les paroles sont traduites en actions, avec un système d'échange de quotas d'émission qui pourrait bien se révéler être l'outil de base permettant d'atteindre 50 % des réductions que nous nous sommes engagés à réaliser.

We now see words being turned into action, with an emissions trading scheme which may well prove the basis for meeting up to 50% of the reductions we have pledged to achieve.


Voyons maintenant quelles sont les questions qu'il nous faut affronter au cours de cette nouvelle phase.

So let us consider the issues that have to be tackled in this new phase.


M. Preston Manning (Calgary-Sud-Ouest, Réf.): Monsieur le Président, quand il s'agit de certaines provinces, l'attitude du gouvernement semble se résumer à ceci: «Maintenant, nous les voyons, maintenant, nous ne les voyons plus».

Mr. Preston Manning (Calgary Southwest, Ref.): Mr. Speaker, when it comes to some provinces, the government's attitude is now we see them and now we don't.




Anderen hebben gezocht naar : est nous ici maintenant     nous voyons maintenant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voyons maintenant ->

Date index: 2024-06-12
w