Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous vous supplions » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous vous supplions donc de résister à cette tentation dirigée par les médias et nous vous souhaitons bon courage.

So we urge you and we wish you courage in resisting that temptation to be driven by the media.


Nous vivons une crise sanitaire et nous vous supplions de nous aider.

We have a health crisis situation here, and we're begging for help.


Nous vous supplions de ne pas nous abandonner et d’écouter notre appel à l’aide.

We beg you not to abandon us and to listen to our request for help.


C’est pourquoi, Monsieur le Commissaire, nous vous supplions d’assurer, lors de la réunion du 28 janvier, que la Commission obtiendra des données et des informations sur la situation à Rome et dans le Latium, en notifiant préalablement une inspection, nous l’espérons, par le commissaire Dimas, et en proposant une inspection par une délégation de ce Parlement, pour évaluer si les mesures de 2008, je conclus, sont adéquates.

For that reason, Commissioner, we entreat you to ensure, at the meeting of 28 January, that the Commission obtains data and information on the situation in Rome and Lazio, giving prior notice of an inspection, we hope by Commissioner Dimas, and also proposing an inspection by a delegation from this Parliament, to assess whether the measures for 2008, I am concluding, are adequate.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par conséquent, nous vous supplions de faire preuve de courage et de mettre à l’épreuve la démocratie en autorisant l’ouverture de la Conférence intergouvernementale et en permettant au Parlement européen d’y participer par le biais de la procédure de codécision et par un système de «navette», d’information et de débat. Les citoyens européens veulent plus d’Europe, et non moins d’Europe, mais leurs gouvernements ne reflètent pas toujours cette volonté.

For this reason we call on you to have the courage to try democracy, to have the courage to authorise the opening-up of the intergovernmental conference, allowing the European Parliament to participate in it via a codecision procedure and a ‘shuttle’ system, publicity and debate; European citizens want more Europe, not less Europe, but their governments are not always able to demonstrate it.


Toutes les quatre semaines, nous soumettons une pétition sous forme de résolution: "Très gracieuse Conférence intergouvernementale, nous vous implorons humblement pour que la démocratie puisse coexister avec le pouvoir des gouvernements; nous plaidons en faveur des droits fondamentaux, y compris des droits civils; nous vous supplions de laisser le parlementarisme coexister avec pouvoir des gouvernements".

Every four weeks, we submit a petition in the form of a resolution: ‘Most gracious Intergovernmental Conference, we humbly beg that democracy might exist alongside the power of governments; we plead for fundamental rights, including civil rights; we beseech you to let parliamentarianism exist alongside the power of governments’.


Toutes les quatre semaines, nous soumettons une pétition sous forme de résolution: "Très gracieuse Conférence intergouvernementale, nous vous implorons humblement pour que la démocratie puisse coexister avec le pouvoir des gouvernements; nous plaidons en faveur des droits fondamentaux, y compris des droits civils; nous vous supplions de laisser le parlementarisme coexister avec pouvoir des gouvernements".

Every four weeks, we submit a petition in the form of a resolution: ‘Most gracious Intergovernmental Conference, we humbly beg that democracy might exist alongside the power of governments; we plead for fundamental rights, including civil rights; we beseech you to let parliamentarianism exist alongside the power of governments’.


Nous vous demandons, nous vous supplions de parvenir à un équilibre entre le droit des enfants et ceux des patients partout au Canada, de Terre-Neuve à la Colombie-Britannique, qui souhaitent désespérément fonder une famille, mais ne le peuvent en raison de l'infertilité masculine ou d'une maladie génétique.

We ask and implore you to balance the consideration of children's rights with those of patients across Canada, from Newfoundland to British Columbia, who desperately want a family but are handicapped by male factor infertility or genetic illnesses.


Nous vous supplions de nous aider à protéger les milieux urbains où nous vivons, et non seulement les milieux ruraux où d'autres personnes vivent.

We are begging you to help us protect the urban areas where we live, not just the rural areas where other people live.


C'est pourquoi nous vous demandons, nous vous implorons, nous vous supplions de nous aider à convaincre les provinces que la Convention de La Haye devrait être appliquée entre les provinces et non seulement entre les pays.

That is why we need, we appeal, we beg, we implore you to help us in convincing the provinces that, for example, the Hague Convention should be applied interprovincially and not just inter-country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous supplions ->

Date index: 2024-08-30
w