Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous vous donnerons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Murray Sigler: Nous vous donnerons les informations concernant tous les aéroports pour lesquels nous avons ces informations, et s'il y en a d'autres qui vous intéressent, nous nous ferons un plaisir de vous faire parvenir aussi les informations concernant ceux-là.

Mr. Murray Sigler: We'll give you the ones we have and if there are others you're interested in, sir, we'd be pleased to try to get those.


C'est très bien documenté, et, dans toute la mesure du possible, nous vous donnerons les renseignements que vous cherchez, sachant, je le répète, que nous ne pouvons enfreindre les règles concernant le caractère confidentiel de certaines informations.

It's very well-documented, and to every extent possible we will provide the information you're seeking, as I said, with the caveat that we will not break the confidentiality rules.


Je tiens à souligner que vous faites un excellent travail, et nous vous donnerons un petit coup de coude à l’occasion, peut-être un peu durement, pour vous pousser dans la bonne direction.

I would like to emphasise the fact that you are doing an excellent job and we will continue to give you an occasional nudge, perhaps a little roughly, in the right direction.


Je voudrais toutefois vous rassurer et vous dire que nous ne donnerons jamais notre consentement.

I would, however, like to assure you that we will never grant our consent.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai une question spécifique à vous adresser, Monsieur le Commissaire: accepteriez-vous de mettre à la disposition de cette Assemblée toute la documentation sur la base de laquelle vous avez dressé cette liste, de manière à ce que nous puissions avoir une idée de votre motivation et de votre raisonnement, et ainsi en tenir compte quand nous donnerons notre avis?

I do have a specific question for you, Commissioner, and it is this: are you willing to make available to this House all the documentation on the basis of which you have drawn up this list, so that we may gain an insight into your motivation and your reasoning, and may then consider them when we give our own opinion?


Le sénateur Stratton: Accordez-nous le comité plénier, et nous vous donnerons ce que vous voulez.

Senator Stratton: If you give us the Committee of the Whole, we will give you what you want.


Nous avons pris note de tout ce que vous avez dit, nous y donnerons bien sûr suite et sommes désireux de revenir ici dès que le Parlement nous le demandera.

I have taken note of everything that has been said, we will of course follow up and be willing to come back whenever Parliament asks us to.


Je vois aussi dans les demandes formulées dans la résolution un appui sur la voie de la rénovation de la politique européenne et, dans cette mesure, je peux réellement vous promettre que nous examinerons avec précision et avec le plus grand sérieux chaque point de cette résolution et que nous vous donnerons très prochainement nos réponses quant aux informations demandées et aux démarches entreprises.

I also see in the demands in the resolution support on the road towards a renewal of European politics and, in this respect, I really can promise you that we shall examine every point of this resolution very carefully and take it very seriously and we shall give you our reply on the information demanded and the steps taken without delay.


Nous leur disons: «Remplissez les formulaires et, si vous êtes pauvres, nous vous donnerons de l'argent.

We say to them, " Fill out all these forms, and if you are poor we will give you money, but if you are somehow eking out any kind of a living we will not give you any money" .


Quel genre d'option est-ce que de dire à une personne: «Votez pour nous et nous vous donnerons tous ces avantages». Alors qu'un autre parti dit: «Si vous votez pour nous, nous allons vous donner tous ces avantages-là».

What kind of an option is it to give a person when one party says: ``Vote for us and we will give you these benefits'' and another party says: ``If you vote for us we will not give you those things''.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous donnerons ->

Date index: 2023-09-22
w