Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous vous dirons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Nolin: Nous vous reverrons dans deux ou trois ans et nous nous inclinerons devant vous et nous vous dirons: «Vous aviez raison».

Senator Nolin: We will see you in two or three years and we will bend in front of you and say, " You were right" .


Vous pouvez vous constituer en organisme, et nous l'approuverons — quoique vous n'ayez pas besoin de notre approbation — et vous pouvez entrer en scène, recueillir de l'argent et construire ce monument, et ensuite, nous dirons que c'est un monument canadien.

You can formulate yourselves into an organism that we will approve although you don't need our approval and then you can go out there and raise the money and you can build this, and then we'll call it Canadian.


Donc, si vous êtes à la hauteur de nos rêves, et non pas à la hauteur de ce que vous avez démontré aujourd’hui, nous dirons franchement que nous nous sommes trompés, et nous serons à vos côtés.

Therefore, if you can live up to our dreams, and not live up to the expectations that we have of you following today, we will say frankly that we made a mistake, and we will support you.


Donc, si vous êtes à la hauteur de nos rêves, et non pas à la hauteur de ce que vous avez démontré aujourd’hui, nous dirons franchement que nous nous sommes trompés, et nous serons à vos côtés.

Therefore, if you can live up to our dreams, and not live up to the expectations that we have of you following today, we will say frankly that we made a mistake, and we will support you.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque vous présenterez votre collège des commissaires et le partage de leurs responsabilités, nous vous dirons si nous sommes pour ou contre, mais aujourd’hui, vous avez notre soutien complet.

When you present your college of Commissioners and the division of responsibilities, we will tell you whether we are for or against, but today, you have our full support.


Je précise en outre que si vous obtenez une résolution du conseil municipal et que Toronto décide de ne pas accepter de crédits destinés à l'administration portuaire, vous pourriez toujours transférer ces crédits à Fort McMurray, ma circonscription. En effet, nous ne dirons pas non.

I just want to let you know that if you do that motion of council, if you don't want any money for Toronto for the port authority, you can put it into Fort McMurray in anything you like, because that's what I represent, and we need all we can get.


Espérons que l’UE ait l’aplomb de déclarer à la Chine: «Nous vous apprécions, nous aurons des échanges économiques, mais nous ne coopérerons pas avec vous et nous ne vous dirons pas que vous avez raison lorsque vous avez tort».

Hopefully, the EU will get the nerve to say to China, ‘we love you, we will trade with you, but we will not cooperate with you or say you are right when you are wrong’.


Concrètement, on dit aux entreprises: vous devez en faire plus, mais non, vous ne pouvez pas disposer des preuves et nous ne vous dirons pas exactement ce que nous souhaitons.

In effect, undertakings are told: you must do more, but no, you cannot have the evidence and we will not tell you exactly what we want.


Étant passé par là, je me demande si nous commençons à dire aux gens, vous avez rempli toutes les formalités, vous n'avez pas de bagage, pas de casier judiciaire et—ou à quelqu'un qui voyage beaucoup nous dirons—vous pouvez passez sans être contrôlé, ne vous inquiétez pas.

Travelling down that path, I am wondering if we are to start saying to people, you passed all your clearances, you have absolutely no baggage, and you have absolutely no police record, and—or to somebody who travels a lot we would say—you can pass without going through screening and without having to worry about it.


Nous reviendrons vous voir et, à la lumière des discussions que nous aurons tenues et des ressources qu'ils sont prêts à mettre à contribution, nous vous dirons : « Voici les options en matière de coûts et les entreprises qui sont prêtes à le faire, et voici comment elles veulent procéder », mais nous les laisserons, en leur qualité de professionnels, nous dire les coûts qu'elles estiment et l'échéancier qu'elles prévoient.

We will come back to you and say that, according to the discussions we've had with them and the resources they're ready to put on the table, here are the options of cost and the options of companies who are ready to do it and how they want to do it, but we're going to let them, as professionals, tell us what they think can be a cost and what they think can be a timetable.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous dirons ->

Date index: 2024-03-24
w