Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous vous comprendrons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People


En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La prochaine fois, essayez de parler vite dans la langue de Goethe, peut-être nous vous comprendrons mieux.

Next time, try to speak quickly in the language of Johann von Goethe, and perhaps we will understand you better.


Je dois vous dire que l’exercice entrepris est important et, pour employer une tournure que nous, personnes originaires de la péninsule ibérique, comprendrons, vous nous demandez aujourd’hui de vous accorder une chance.

I must say to you that we are carrying out an important exercise and, to put it in terms we Iberians will understand, you are asking us today for an opportunity.


Monsieur le ministre, vous êtes libre de répondre ou non à la question, et si vous souhaitez ne pas y répondre, nous vous comprendrons (1615) M. Svend Robinson: J'invoque le Règlement.

Minister, if you wish to answer, feel free, but if not, we'll certainly understand (1615) Mr. Svend Robinson: I have a point of order.


Comme je l'ai dit, je pense que le réchauffement des températures et les autres changements climatiques vont créer des occasions, dans la mesure où nous comprendrons mieux les détails de ce qui va changer, pour que vous, les agriculteurs—avec ceux qui vont vous succéder dans 10, 20 ou 30 ans—, puissiez vous adapter et vous servir des variétés et des autres éléments qui vous permettront de réaliser le maximum de profits comme producteurs dans notre société, et par conséquent, d'en retirer le maximum d'avantages de façon générale.

As I said, I think there are opportunities in climate warming and climate change, as long as we understand better the details of how that will change so that you as a farmer can, in 10, 20, or 30 years, with your successive farming community, let's say, adapt and use those kinds of crops and things that will give you the maximum benefit as a producer in society, and as a result overall benefits.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le sénateur Day: Je présume que lorsque nous obtiendrons cette publication que vous nous ferez parvenir, nous comprendrons la différence entre ce code et le Système d'identification automatique.

Senator Day: Presumably when we get this publication that you are going to produce to us, we will understand the difference between the International Ship and Port Facility Security Code and the Automatic Identification System.


Nous nous réservons le droit de vous inviter à nouveau quand nous comprendrons mieux les connaissances et la technologie dans le domaine des ressources naturelles.

We reserve the right to want to speak to you again as we evolve and improve our understanding of knowledge and technology in the natural resources sector.


Nous allons lancer nos plans d'urgence—et je puis vous assurer que le lieutenant-colonel Crabbe prend très au sérieux les plans d'urgence—vers juin-juillet, une fois que nous comprendrons mieux ce qui pourrait ne pas marcher à l'échelle nationale et pourrait donc exiger une aide militaire ou l'aide de la GRC.

We'll be starting our contingency planning—and I can assure you that Lieutenant-General Crabbe is taking contingency planning very seriously—in the June/July timeframe, once we have a better understanding of what nationally may not work and what therefore may require military assistance or the assistance of the RCMP.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous comprendrons ->

Date index: 2023-12-09
w