Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous vous accorderons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Nous accusons réception de votre demande d'inscription et nous communiquons de nouveau avec vous à ce sujet

Receipt is acknowledged of your application. You will be further notified


En français ou en anglais? A vous de choisir ... A nous le plaisir de vous servir

English or French? The Choice is Yours, the Pleasure is Ours


Employeurs, nous pouvons vous aider à trouver les gens qu'il vous faut

Helping Employers Build a Future With People
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'un des avantages de la mise en place de ces politiques par le gouvernement du Canada serait de nous permettre de dire aux Américains : « Nous vous accorderons une exemption concernant les exigences relatives aux règles du marché si vous exemptez à votre tour les producteurs canadiens des politiques d'achat préférentielles aux États-Unis ».

One of the advantages of the Government of Canada instituting those policies is that it would be able to say to the Americans, ``We will give you an exemption from these procurement requirements if you exempt Canadian producers from Buy America policies'. '


M. Forster : Si vous ne respectez pas l'échéance du 31 octobre, nous vous accorderons tout de même la prorogation jusqu'au 31 octobre.

Mr. Forster: If you will not meet the October 31 deadline, we will still allow you the extension to October 31.


Nous avons la possibilité d'intégrer au projet de loi un code d'éthique, une codification, comme vous dites, qui contiendra tout ce que nous voulons, et le projet de loi C-34 ne changera rien, sinon que nous établirons un cadre judiciaire pour un conseiller en éthique nommé par le premier ministre, sans aucun pouvoir sinon celui que nous lui accorderons.

We have the opportunity to put in a code of conduct, codified, as you say, put whatever we want in there, and Bill C-34 will change nothing, except we will establish a judicial framework for an ethics officer, appointed by the Prime Minister, with no authority except that which he will be given by us.


Hier, le sénateur Carignan disait : « Vous êtes libres de poser toutes les questions que vous voulez, et si vous avez besoin de plus de 15 minutes, nous vous accorderons un peu plus de temps». Ce n'est pas ainsi qu'on fonctionne.

To have it as Senator Carignan said yesterday — " You're free to ask any questions you want, and if you need more than 15 minutes, we'll give you a little more time" — that's not the way this operates.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, vous nous avez tous appris, tantôt avec de petits reproches, tantôt avec le mordant d'une argumentation éclairée, à comprendre, à respecter et à admirer les règles de la démocratie canadienne. Pour cela, nous vous accorderons toujours un très grand respect.

Mr. Speaker, you have taught us all, sometimes with a modest rebuke, sometimes with the sharp sting of focused argument, to understand, to respect and to cherish the rules of Canadian democracy, and for that your citizens will always hold you in highest honour.


Nous vous accorderons notre soutien, nous examinerons vos propositions et nous en discuterons avec vous, parce que nous avons confiance dans la démocratie et dans la majorité dont nous disposons au sein de ce Parlement.

We will give you our support, and we will scrutinise the proposals, and we will discuss with you, because we have confidence in democracy and the majority we have in this Parliament.


Monsieur Buttiglione n’était pas le seul problème dans votre équipe faible: vous n’avez pas fait assez pour recueillir toute notre confiance, que nous ne vous accorderons pas par sens des responsabilités.

Mr Buttiglione was not the only problem in your feeble team: you have not done enough to have our full confidence, which, out of a sense of responsibility, we will not give you.


Je souhaiterais conclure en remerciant une nouvelle fois le Parlement de nous avoir permis de l’informer et de l’écouter et en vous garantissant une fois encore que nous accorderons une attention toute particulière aux avis du Parlement européen afin de mener à terme ces procédures.

I should like to finish by thanking Parliament once again for giving us the opportunity to update and listen to you and to assure you once again that we shall listen to the views of the European Parliament with particular attention before the completion of all the procedures.


Dans ce document, nous accorderons une importance toute particulière aux droits des personnes à mobilité réduite, question qui a également été soulevée par certains d’entre vous, et nous espérons que le Parlement et le Conseil approuveront rapidement le règlement afin que les normes de la Convention de Montréal sur la responsabilité des compagnies aériennes dans la Communauté soient appliquées et entrent en vigueur dès la fin de l’année prochaine.

In the document, we shall be paying close attention to the rights of the disabled, an issue that some of the honourable Members have also raised today. We also hope that Parliament and the Council will rapidly approve the regulation, so that the standards of the Montreal Convention on the responsibility of Community airlines can apply and so that these new standards may enter into force by the end of next year.


- Oui, j'ai simplement présenté ce qui était l'état des travaux au Conseil. Cela ne veut, en aucun cas, dire que nous n'y accorderons pas une attention toute particulière et que nous ne vous en tiendrons pas régulièrement informés.

– (FR) Yes, I was simply outlining the stage the Council’s work has reached, which does not mean to say that we are not giving the matter our fullest attention and will not keep you regularly informed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vous accorderons ->

Date index: 2023-01-18
w