Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Le sport que nous voulons

Vertaling van "nous voulons signaler " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous voulons signaler que tous les témoins qui ont comparu devant nous sur cette question ont reconnu unanimement que le Musée canadien de la guerre accomplissait un travail remarquable dans la ligne des efforts qu'il déploie pour présenter l'histoire des guerres canadiennes aux Canadiens et à ses visiteurs internationaux.

We wish to note that all witnesses who appeared before us on this matter unanimously agreed that the Canadian War Museum was doing an outstanding job in its overall efforts to present Canada's war history to Canadians and international visitors.


Par conséquent, à la suite des événements qui ont concerné l’espace Schengen en Italie, en France puis au Danemark, je pense que nous devons envoyer un signal très clair disant que non, l’espace Schengen n’est pas menacé, que nous ne voulons pas qu’il soit suspendu, que nous voulons au contraire qu’il soit renforcé et élargi, et que nous voulons vraiment que l’Europe soit ouverte.

Therefore, following the events related to the Schengen area in Italy, France and then in Denmark, I think we have to send a very clear signal which says that no, the Schengen area is not under threat, we do not want it to be suspended, we want it to be strengthened and enlarged, and that we very much want Europe to be open.


Je peux vous dire que si nous voulons signaler à beaucoup de petits agriculteurs que nous sommes de leur côté et que nous essayons de faire quelque chose pour eux, que ce problème nous intéresse.J'apprécie le fait que mon collègue Larry ait soulevé cette question avant et je sais que ce problème n'existe pas seulement dans sa circonscription et dans la mienne, mais dans tout le pays.

So I can tell you, if we want to send a signal to a lot of small farmers that we're their friends and we're going to try to do something for them, I think that saying that we're interested in this issue.I appreciate my colleague Larry, who has raised this issue before, and I know it's an issue in not only his and my riding but across the country.


Nous sommes sérieux, et c’est un signal sérieux que nous avons lancé ensemble: nous voulons un véritable portail consacré à la transparence entre nous tous, nous entendons nous assurer que nos concitoyens pourront voir le processus législatif avancer au fil de ses diverses étapes et nous voulons qu’ils puissent apporter une contribution réelle et disposer d’un véritable droit de regard sur ce que nous faisons.

We are serious, and this is a serious signal that we have made together, that we aim for a real transparency portal between all of us, that we aim to ensure that our citizens can see the legislative process as it progresses through all its stages, and that they can have a real input and real insight into what we do.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En signant le DSC nous voulons signaler notre détermination à soutenir le Burundi dans son effort de reconstruction et de mener le processus de paix de l'accord d'Arusha à son terme».

Signing the CSP sends a signal that we are determined to back the country's efforts towards reconstruction and successful conclusion of the Arusha peace process".


Ce dont nous aurions eu besoin est un pas courageux et un signal clair marquant que nous sommes prêts à une nouvelle approche de la fiscalité en Europe: nous détaxons ce que nous voulons (le travail) et nous taxons ce que nous ne voulons pas (la pollution).

What we would have needed was a courageous step and clear signal heralding the readiness for a new approach to taxation in Europe: We de-tax what we want (labour) and we tax what we do not want (pollution).


Nous devons lancer aujourd'hui un signal fort : nous ne voulons pas d'une société où les femmes deviendraient des fournisseuses d'ovules et les embryons une marchandise lucrative.

We must, therefore, send a clear signal today that we do not want a society where women become suppliers of eggs and embryos become lucrative merchandise.


Nous voulons faire pression sur le Conseil - ce qui est absolument nécessaire, comme d'autres l'ont déjà signalé avant moi - mais aussi sur la Commission, car de nombreux points ne font pas encore l'objet de toute l'attention nécessaire.

We want to exert pressure on the Council – those who have spoken before me have pointed out how urgently that is needed – but also on the Commission, because many points have not yet been given the consideration they deserve.


Nous voulons signaler trois points qui devraient faire l'objet de réglementation et qui, nous l'espérons, seront inclus dans le rapport que vous déposerez au Sénat.

We want to highlight three issues for regulations that we hope the Senate might consider in your report.


Ces recommandations sont fondées sur des textes de loi et des principes juridiques que nous voulons signaler à l'attention du comité.

These recommendations are based on concrete laws and legal principles that we wish to bring to the committee's attention.




Anderen hebben gezocht naar : le sport que nous voulons     nous voulons signaler     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulons signaler ->

Date index: 2024-10-10
w