Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
Le sport que nous voulons

Vertaling van "nous voulons justifier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'humanité a besoin de diversité si nous voulons éviter que ses forces créatrices ne s'estompent

mankind needs diversity if its creative forces are not to fade away


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?




La Société que nous voulons : Trousse de l'animateur de discussion

The Society We Want: A Public Dialogue, Tool Kit
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et si nous voulons justifier nos arguments sur le plan économique, nous pourrions modifier légèrement ce modèle et faire paraître la chose un peu plus réaliste.

And I think if we're going to make the argument that I think has to be made in the economic sense, we could tweak this model a little and make this thing look a little more realistic.


Je ne dis pas que nous voulons autant de surveillance, mais j'essaie de faire ressortir le fait que chez tous nos collègues qui nous servent si souvent d'exemples pour justifier ce que nous faisons — nous parlons d'alliés à droite, à gauche —, on sait ce qui se passe.

I'm not saying we want so many eyes, but I am trying to raise the point that amongst all our colleagues, which we use so often as examples of why we should be doing things — we talk about our allies right, left and centre — they know what's going on.


Je crois toutefois que nous ne devons pas oublier un point essentiel, quelque chose qui nous a servi de force motrice ces derniers jours, à savoir la question de notre attitude vis-à-vis de nous-mêmes et de tout ce que nous avons réalisé en cinquante ans, et celle de savoir si nous voulons justifier tous ces acquis face à ceux qui souhaitent adhérer à l’UE. Si je dis cela avec tant de passion, c’est parce que je sais d’expérience, en particulier des conversations avec la Turquie, que nous pouvons utiliser la même terminologie mais penser à des choses différentes.

I do believe, though, that we must not let go of one very striking point, something that has been a particular motivating force behind what we have been doing over the last few days, that being the question of what our attitude is towards ourselves and all the things we have brought into being over the last 50 years, and whether we are willing to justify them to those who are desirous of accession to the EU. The reason why I say this with a great deal of passion is that I know from experience, especially from conversations with Turkey, that we may well use the same terminology, but actually mean quite different things.


Nous souhaitons soutenir le gouvernement palestinien légitime et ne voulons bien entendu pas tourner le dos à la crise humanitaire qui frappe la bande de Gaza. En effet, c’est justement parce qu’une guerre civile touche ce secteur que la Commission européenne a notamment le devoir de nous rendre des comptes et de remplir l’obligation qui lui incombe vis-à-vis des membres de cette Assemblée, à savoir justifier sa gestion, en particulier sachant que l’aide budgétaire représe ...[+++]

We do want to support the lawful Palestinian Government, and we naturally have no wish to turn our backs on the humanitarian crisis in Gaza, but precisely because a civil war is taking place there, the European Commission has a special duty of accountability to us and must come to terms with its obligation to give us this account of its stewardship, particularly in view of the fact that budgetary aid is the riskiest form of support.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est ce que nous essayons de dire : nous voulons réduire au minimum le travail que nous devons faire, non pas parce que nous ne voulons pas travailler, mais parce que nous ne voulons pas d'une réglementation excessive lorsque ce n'est pas justifié.

That's what we're trying to say: we want to know the minimum effective amount of work we can do, not because we don't want to do work, but because we don't want to apply excess regulation where it's not required.


Nous ne voulons pas établir des États policiers, pas même dans les États où cela pourrait être le plus justifié parce que si nous suivions cette voie, nous perdrions, comme cela a déjà été dit, toute notre force morale.

We do not want to establish police states anywhere, not even in those States with the greatest justification for so doing, because if we were to go down that road we would lose, as has already been said, all of our moral strength.


Si nous voulons rejeter la proposition qui veut que «la fin justifie les moyens», nous ne devons alors pas utiliser la situation engendrée par la violence pour soulever la question des objectifs qui nous sont chers.

If we are to reject the proposition that ‘the end justifies the means’, then we must not exploit the situation that violent means have brought about in order to raise the question of our cherished aims.


S'il y a une chose sur laquelle nous devons nous entendre, c'est qu'il n'y a pas de biens plus précieux dans notre société que la sécurité et la sûreté de nos enfants (1620) La fin ne justifiant pas les moyens, il faut être prudent dans l'exercice de cette protection que nous voulons accorder à nos enfants.

If there is one thing on which we have to agree, it is the fact that nothing is more precious in our society than the safety and security of our children (1620) Knowing that the end does not justify the means, we have to be careful in what we choose to do to protect our children.


Nous avons clairement fait comprendre, dans la résolution de M. Wynn et dans les documents de notre propre groupe, que nous ne voulons pas que des perspectives financières dépassent le mandat de la prochaine Commission. En effet, comment pouvons-nous justifier, du point de vue démocratique, que nous décidions pour les futurs Parlements et les futures Commissions?

We have made it very clear, in Mr Wynn's resolution and in our own Group documents, that we do not want a financial perspective to go beyond the term of office of the next Commission, because how can one possibly justify in democratic terms that we are deciding for future parliaments and for future Commissions?


Nous sommes responsables de nos propres affaires, et dans cette optique, nous voulons justifier cette conduite face au public canadien.

We are in charge of the conduct of our own affairs and, in so doing, we stand to justify that conduct to the public of Canada.




Anderen hebben gezocht naar : le sport que nous voulons     nous voulons justifier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulons justifier ->

Date index: 2025-06-30
w