Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?

Traduction de «nous voulions dire » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Dites-nous ce que veut dire pour vous responsabilité sociale des entreprises ?

What does Corporate Social Responsibility Mean?


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En d'autres termes, si nous voulions dire que la conservation et que l'efficience font partie de l'adaptation dont vous faites état, si nous voulions être certains qu'il y ait un prix pleinement internalisé — si l'ensemble des coûts véritables étaient internalisés dans le coût au consommateur, pensez-vous que cela aurait un effet salutaire sur la conservation et l'efficience?

That is, if we wanted to say that conservation and efficiency were part of the adaptation to which you referred, that if we were to be sure that there is a fully internalized price — if all of the true costs were internalized in the cost to the consumer, do you think that would have a salutary effect upon conservation and efficiency?


M. Charlie Power: Madame la Présidente, pour répondre à la question, disons tout d'abord qu'il arrive souvent, dans les débats aux Communes comme partout ailleurs, que nous voulions dire les mêmes choses et que nous nous entendions, mais en prenant des approches différentes.

Mr. Charlie Power: Madam Speaker, in answer to the question, very often in debating in the House of Commons or any other place we want to say the same things, we agree on the same things and we take different approaches to them.


Comme si nous voulions dire que c’est le Japon qui est dangereux, et non pas l’énergie nucléaire.

It is as if we want to say that it is Japan, rather than nuclear energy, that is unsafe.


En tant que gais et lesbiennes du Canada, désireux ou non de nous marier, nous voulions dire qu'il n'était pas acceptable que l'on nous interdise de participer pleinement à une des grandes institutions de notre société.

As gay and lesbian Canadians, we recognized, whether or not we sought to be married ourselves, that it was not acceptable to be told that we could not walk through the front door of a key institution of our society.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien évidemment, il ne parle pas de vie familiale, il indique que la vie privée doit être conciliable avec le travail, comme si nous voulions dire que les hommes et les femmes ont exclu la possibilité de créer et de préserver une famille dans leur vie privée.

Of course it does not say family; it says that private life needs to be reconciled with work, as if we meant that men and women excluded the possibility of creating and maintaining a family from their private life.


Nous avons tous pris part au débat et nous avons dit ce que nous voulions dire à l’époque, comme à toutes les autres occasions.

We all took part in the debate and said whatever we wanted to at the time, just as on all other occasions.


Qui donc prendra au sérieux les résolutions du Conseil des ministres des Affaires étrangères quand ils ont répété pendant dix ans, «c’est la condition à remplir pour que vous puissiez participer», et qui, une fois que la situation se présente, disent, «ce n’est pas ce que nous voulions dire, oublions ça».

Who is going to take the resolutions of the Council of Foreign Ministers seriously when they have spent ten years saying, ‘this is the condition that must be met before you can take part’, and then, when the situation presents itself, say, ‘we didn’t mean it like that, we’ll let it go’.


Je dois dire qu'au cours des deux dernières semaines, le Conseil et le Parlement ont fait preuve d'une meilleure disposition et de la flexibilité nécessaires pour parvenir à un accord sur les amendements que nous voulions introduire et qui - je l'espère - seront approuvés demain matin.

It is only fair to note that, in the last fortnight, Parliament and the Council have demonstrated more of the willingness and flexibility required to reach agreement on the amendments we wished to introduce. I trust the latter will be adopted tomorrow morning.


À la conférence de presse qui a eu lieu après le dépôt, mon coprésident, Roger Gallaway, et moi-même nous sommes fait demander plusieurs fois ce que nous voulions dire exactement lorsque nous parlions d'un rapport centré sur l'enfant.

At the press conference after the tabling, my co-chair, Roger Gallaway, and I were asked several times what we meant by calling it a " child-centred report" .


Ce que nous voulions dire, c'est que Canadien a un plan relatif aux droits des actionnaires; nous l'avons depuis plusieurs années.

Canadian has a shareholder rights plan; we've had it for a number of years now.




D'autres ont cherché : nous voulions dire     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voulions dire ->

Date index: 2021-12-08
w