Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous voterons nous soyons tous conscients » (Français → Anglais) :

Par contre, il faut que nous soyons tous conscients d'une chose: d'autres amendements importants qui avaient été adoptés par le comité à la fin de la dernière session parlementaire n'ont pas été retenus dans le projet de loi C-15, notamment les trois amendements suivants, qui avaient été présentés par les néo-démocrates.

However, other important amendments—and it is really important that we all be aware of this—that passed committee stage at the end of the last parliamentary session did not end up in the bill. These include the following three NDP amendments that I will mention.


Bien que nous soyons tous conscients que des aspects comme la communication et l’accroissement de la visibilité de SOLVIT dans les médias sont d’une grande importance, nous voyons néanmoins qu’il s’agit-là de problèmes récurrents auxquels le service a été confronté dès ses toutes premières années.

Although we are all aware that aspects such as communication and raising the SOLVIT service’s media profile are of paramount importance, we can still see that these remain some of the recurring problems which the service has been facing right from its early years.


Ce que nous devons faire à l’avenir, c’est simple: il importe que nous soyons tous conscients du fait que l’immigration est une source de richesse, elle fait partie de notre avenir, mais il convient de la gérer.

What we need to do in future is simple: none of us must forget that immigration is a resource, it is part of our future, but it must be governed.


Bien que nous soyons tous conscients des difficultés des petites entreprises et que nous ne souhaitions pas que des pressions trop lourdes s'exercent sur elles dans les circonstances, et bien que nous ne soyons pas dans une situation d'urgence nationale, ce qui offrirait une autre possibilité au gouvernement — et j'espère que nous n'en arriverons jamais là —, nous pouvons donner l'exemple, à titre de gouvernement fédéral.

While we all respect the difficulties of small business, and we do not wish them to be unduly pressured in the circumstance, and while we are not in the circumstance of a national emergency, which is another option the government has — God forbid if we ever get to that point — we can set an example as the federal government.


Deuxièmement, pour cette rubrique et toutes les autres qui suivront, je pense qu'il serait pertinent que la personne qui présente la motion nous dise, en regard du crédit dont il est question, ce qu'elle vise comme réduction symbolique, importante, très importante , de façon à ce que nous sachions exactement sur quoi on demande notre appui et pour que, lorsque nous voterons, nous soyons tous conscients de la portée de notre décision, et pour que nous pussions faire tout cela d'ici à 13 heures. ...[+++]

Second, for this heading and all the others that follow, I think it would be appropriate for the person presenting the motion to tell us, with regard to the vote in question, what kind of reduction he or she is seeking—symbolic, significant, very significant—so that we know exactly in relation to what our support is being sought and so that, when we vote, we are all aware of the scope of our decision, and so that we can do all this by 1:00 p.m. If we devote 20 minutes to each of the votes and some require longer discussions, I don't t ...[+++]


Il ne s'agit pas de coûts, bien que nous soyons tous conscients de la nécessité de faire les choses de manière financièrement responsable.

This is not about costs, although we are all cognizant of the need to do things in a fiscally responsible way.


Tout d’abord, bien que nous soyons tous conscients que la mondialisation continue, je pense, à l’opposé de M. Mölzer qui vient juste de s’exprimer, que nous devons, si nous voulons agir de manière appropriée, la considérer comme une occasion à saisir. Deuxièmement, nous devons observer les actions entreprises à cet égard par l’Organisation mondiale du commerce et renforcer la position des Nations unies en tant qu’organisation représentant l’éthique mondiale à ses côtés.

In the first place, although we are all aware that globalisation is going on, I do believe, in contrast to Mr Mölzer, who spoke just now, that we have to seize it as an opportunity if we want to take the right action. Secondly, we have to observe what the World Trade Organisation does about it, and strengthen the UN as the world’s ethics organisation alongside it.


Nous devons tous nous demander - et je voudrais que nous en soyons tous conscients - si tout le monde, notamment à l'intérieur du Kosovo, veut vraiment un Kosovo multiethnique.

We should all ask ourselves whether everyone, particularly within Kosovo itself, is interested in the existence of a multi-ethnic Kosovo.


Je voudrais que nous soyons tous conscients que ce sont encore des milliers et des milliers d'emplois qui seront menacés si nous faisons marche arrière à propos de ce rapport à l'examen.

I want us all to understand that several more thousand jobs are at stake if we back-pedal on this report which we are being called to vote upon.


À propos de ce projet de loi, il importe que nous soyons tous conscients de ce que c'est que l'immigration.

In addressing the bill it is pertinent that we be aware of the immigration status of all of us.




D'autres ont cherché : faut que nous     nous soyons     nous soyons tous     soyons tous conscients     bien que nous     nous voyons     nous     nous devons     motion nous     lorsque nous voterons     nous voulons     nous en soyons     nous devons tous     voudrais que nous     voudrais     importe que nous     nous voterons nous soyons tous conscients     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voterons nous soyons tous conscients ->

Date index: 2021-11-30
w