Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voici face " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Vous n'êtes pas d'accord avec nous? Voici comment en appeler de notre décision

If you don't agree ... UI and you: your right to appeal
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous voici face à notre premier test, aussi difficile que vital: nous devons démontrer notre détermination à faire avancer une nouvelle politique.

This is the first test, as difficult as it is vital, of our real willingness to promote a new policy.


Nous sommes tellement contents que le traité de Lisbonne soit enfin en vigueur et voici que face à notre premier défi d’après Lisbonne, nous laissons la presse populaire et la politique de «café du commerce» prendre le pas sur la raison.

We are so pleased that the Treaty of Lisbon is finally in force, yet when faced with our first challenge after Lisbon, we let the tabloid press and armchair politics win out over reason.


- Après «le plan d’action pour un Internet plus sûr (1998-2004)», nous voici face à un nouveau programme: «Safer Internet plus».

– (FR) Following the ‘Safer Internet Action Plan (1998-2004)’, here we are, faced with a new programme: ‘Safer Internet Plus’.


L'avant-projet de loi a été renvoyé au Comité de la santé il y a bien longtemps et nous voici face à ce nouvel aspect du clonage.

Since the draft legislation has been in front of the health committee for a long period of time, this new aspect of cloning is before us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Madame la Présidente, Monsieur le Ministre, Monsieur le Secrétaire d’État, Monsieur le Commissaire, chers collègues, nous voici face à un tournant réellement très important dans l’évolution de l’Union européenne.

– (EL) Madam President, Minister, Deputy Minister, Commissioner, we are at a really very important juncture so far as the vocation of the European Union is concerned.


Or, nous voici aujourd'hui face à un programme de travail qui nous a été communiqué à la dernière minute et à un programme législatif que nous ne connaissons que depuis hier soir.

And yet, today we have to deal with a work programme that was sent to us at the last moment and a legislative programme of which we had no knowledge before last night.


Voici enfin le quatrième point que je voudrais développer : face au débat sur l'élargissement de l'Union et à la prochaine conférence intergouvernementale, nous avons réellement besoin de connaître les missions que nous devons accomplir au sein de cette Union européenne ; nous avons besoin d'un espace éducatif européen perceptible pour le citoyen.

My fourth point is this: In view of the debate on enlargement and the forthcoming Intergovernmental Conference, we need our work in this European Union to be genuinely visible, we need a European educational area that is visible to the citizen.


C'est aussi mon avis, mais nous voici face au projet de loi C-7 qui autorise le gouvernement à entrer en concurrence directe avec ces mêmes entreprises avec lesquelles le rapport dit que le gouvernement devrait faire affaire davantage.

It sounds good to me. However, here we have Bill C-7 which permits the government to enter into direct competition with those very enterprises the report states it should be doing more business with.


Le Parlement doit trouver des façons et des moyens de fournir des explications aux électeurs et au public en général. Il doit aussi transmettre aux médias des communiqués qui disent : voici en quoi consistent les menaces, voici la nature du danger auquel nous faisons face et, en passant, nous devrions faire confiance à notre Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité.

Parliament must find ways and means of explaining to constituents and the broader public, and to provide media with statements to the effect, that these are the threats; this is why we are threatened; this is the nature of the danger facing us; and, by the way, we should have confidence in our security and intelligence committee.


Voici donc, dans le désordre, les raisons.Il importe de savoir que nous n'avons jamais décidé de créer un service de renseignement étranger avant cette année — nous semblons maintenant sur le point de le faire —, pour plusieurs raisons: une inquiétude quant aux coûts; une inquiétude quant à l'efficacité et aux moyens d'action du Canada, autrement dit, par modestie ou par humilité face à nous-mêmes — nous ne pourrions probablement pas faire un bon travail, alors pourquoi f ...[+++]

In no particular order, it is important to understand that we have never proceeded to create a foreign intelligence service prior to this year where we seem now to be moving ahead for this set of reasons: concerns about costs; concerns about Canadian effectiveness and capabilities, in other words, a modest or humble self-opinion of ourselves — we could probably not do it well so why do it if we have to do it badly; a sense that to create such a capacity as a Canadian foreign intelligence service, no matter how it may seem attractive, was somehow neither Canadian nor would it fit into our perception at home or image abroad; and probabl ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : nous voici face     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous voici face ->

Date index: 2021-04-28
w