Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Traduction de «nous vivons vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?


Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Did you know we live in a greenhouse?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous vivons vraiment dans un monde sombre et dangereux, mais le chef libéral estime que saisir les passeports des terroristes est un affront aux valeurs canadiennes.

It is indeed a dark and dangerous world we live in, yet the Liberal leader said seizing passports from terrorists in an affront to Canadian values.


Nous vivons vraiment une révolution commerciale dont les conséquences sont à toutes fins pratiques imprévisibles.

We truly are into a form of commercial revolution, the consequences of which are almost unpredictable.


Je me demande si nous vivons vraiment dans un système de responsabilité ministérielle et s'il y a vraiment une place pour le Parlement.

I wonder if we really are living in a system of ministerial responsibility and if we are talking about Parliament.


Honorables sénateurs, nous vivons vraiment une période tumultueuse au Parlement du Canada.

Honourable senators, we do indeed live in difficult times here in the Parliament of Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (SV) Madame la Présidente, nous vivons vraiment dans une société de gaspillage si nous considérons cela comme un déchet.

(SV) Madam President, we really do live in a wasteful society if we regard this as waste.


C’est pourquoi, dans ces moments de tension que nous vivons actuellement et à la suite du massacre qui a lieu en Égypte, nous voudrions que l’Union européenne parle d’une seule voix pour que nous puissions véritablement mettre un terme à ce massacre et que ces vents de liberté puissent vraiment apporter un changement profond en faveur de la démocratie en Égypte également.

Therefore, in these moments of tension that we are living and in light of the massacre that is occurring in Egypt, we would like a unified voice in the European Union so that we can truly put a stop to this massacre and so that these winds of freedom can truly bring about a profound change towards democracy in Egypt too.


Monsieur le Président, nous vivons vraiment dans un pays extraordinaire.

Mr. Speaker, this is such a great country that we live in.


Je crois vraiment que nous pouvons avoir des différences politiques et différentes idéologies, mais je crois vraiment - surtout dans une situation comme celle que nous vivons maintenant - qu’il nous faut rassembler plutôt que diviser.

I really do think that we can have political differences and different ideologies, but that – particularly in a situation like the one we are now in – we need to unite, not move apart.


Je voudrais y ajouter un espoir: je serais vraiment enchantée si, en 2057 - et je peux vivre jusque là -, tous les Européens pouvaient voir la phrase merveilleuse de la déclaration de Berlin «Notre chance pour nous, (.), c’est d’être unis» non pas comme une décision prise en coulisse, mais comme un concept que nous vivons chaque jour.

I would like to add one hope to that: it would please me very much if in 2057 – and I might just live so long – all Europeans were to see the wonderful sentence of the Berlin Declaration ‘we have united for the better’ not as a decision taken in a back room but as something they experience every day.


Je ne sais pas très bien dans quel monde nous vivons et je n’en reviens vraiment pas, indépendamment des raisons économiques et juridiques que peut avoir cette multinationale.

I really do not know what kind of world we are living in, and I cannot get over my amazement, regardless of the economic and legal reasons this multinational may have.




D'autres ont cherché : nous vivons vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vivons vraiment ->

Date index: 2025-04-07
w