Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'air est le milieu dans lequel nous vivons
Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Vertaling van "nous vivons cette " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live


Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Did you know we live in a greenhouse?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous vivons une véritable "révolution de la transparence fiscale", et j'ai l'ambition que l'Union européenne soit en première ligne, à la pointe de cette mutation.

We are experiencing a real 'revolution of fiscal transparency', and I want the European Union to take centre stage, at the head of this transformation.


Le président Barroso s'est exprimé en ces termes: «Nous avons besoin d'un nouveau récit pour que l'Union européenne puisse retrouver sa confiance en elle et son ouverture; en effet, ce n'est qu'à cette condition que nous pourrons faire face aux défis de l'environnement mondialisé dans lequel nous vivons aujourd'hui.

President Barroso said: “We need a new narrative for a self-confident and open European Union because only then we will be able to rise up to the challenges of today's globalized world.


Par rapport à tous ces points, je voudrais souligner que j’ai le sentiment et je vois même une lueur d'espoir en ce jour si pénible que nous vivons, que la volonté des pays membres, mais je crois aussi de nos citoyens, est que cette crise de l’Irak, qui a fait couler tellement d’encre et continuera de le faire les semaines et mois à venir, voire les années à venir, serve de point de départ pour que nous, en tant que UE, tirions d'importantes conclusions sur nos propres institutions, notre propre rôle, sur les défi ...[+++]

I should like to say here that I have a feeling, perhaps a ray of optimism on this dark and difficult day, that it is the will of the Member States and, I believe, of our citizens, that the crisis in Iraq – which has given rise to so much discussion and will surely continue to do so over coming weeks and months, perhaps even years – should now be used as a springboard by the European Union for drawing important conclusions about its own institutions, about our role, about the challenges we face and about how we can deal with this situation more effectively.


Notre déception est d’autant plus vive et cette mesure vient d’autant moins à propos que nous vivons le coup d’envoi de la quatrième conférence interministérielle organisée dans le cadre de l’Organisation mondiale du commerce, à Doha.

It is all the more disappointing since we have just started the fourth ministerial meeting in the framework of the Doha world trade talks, now being overshadowed by a measure of that kind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wijkman (PPE-DE). - (SV) Monsieur le Président, nous vivons dans un monde caractérisé par une grande richesse matérielle, mais cette richesse est inégalement répartie.

Wijkman (PPE-DE) (SV) Mr President, we live in a world characterised by great material wealth, but the wealth is unevenly distributed.


Wijkman (PPE-DE ). - (SV) Monsieur le Président, nous vivons dans un monde caractérisé par une grande richesse matérielle, mais cette richesse est inégalement répartie.

Wijkman (PPE-DE ) (SV) Mr President, we live in a world characterised by great material wealth, but the wealth is unevenly distributed.


La troisième parce que dans cette conjoncture, nous vivons des moments de ralentissement économique et si nous ne sommes pas capables de profiter de l’introduction de l’euro pour donner une impulsion aux réformes économiques, nous perdrons une opportunité sans doute très importante de relancer nos économies.

Thirdly, because we are going through a period of economic slowdown and unless we can take advantage of the introduction of the euro, providing impetus for economic reforms, we will be wasting an opportunity to help our economies to recover, which is, of course, extremely important.


Enfin, je crois que cette journée est un appel lancé à chaque citoyen pour qu'il se mobilise, pour qu'il prenne conscience de cette blessure qui marque la société dans laquelle nous vivons et qu'il joue un rôle plus actif à l'égard des victimes, tout en luttant aussi contre leurs bourreaux.

Finally, I see this as an invitation to all citizens to take a more active stand both in respect of the victims and the perpetrators, whether motivated by their personal feelings or because they view this phenomenon as an affront to the society we live in.


Que peut faire la politique à cette époque charnière que nous vivons?

What is the role of politics in this watershed period?


L'objectif principal de cette initiative, comme l'a souligné le Commissaire européen Carlon Ripa di Meana, est celui de favoriser un regain d'intérêt pour l'architecture, discipline méconnue par l'opinion publique, mais très importante pour la définition de l'espace dans lequel nous vivons.

The main aim of this initiative, as was underlined by Carlo Ripa di Meana, Member of the European Commission, is to boost interest in architecture, a discipline largely ignored by the public, but which is instrumental in shaping the world we live in.




Anderen hebben gezocht naar : nous vivons cette     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vivons cette ->

Date index: 2021-06-22
w