Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
L'air est le milieu dans lequel nous vivons
Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Traduction de «nous vivons ainsi » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


l'air est le milieu dans lequel nous vivons

air is the medium in which we live


Le saviez-vous? Nous vivons dans une serre!

Did you know we live in a greenhouse?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De l'avis général, elles devraient être ouvertes aux réalités et aux exigences économiques et sociales du monde dans lequel nous vivons, ainsi qu'aux questions européennes.

It was felt that they should be open to society's economic and social realities and demands as well as European issues.


Elles font également partie du milieu naturel dans lequel nous vivons, ainsi que du paysage de notre vie quotidienne.

They are also a part of the natural environment in which we live, as well as the landscape of our daily lives.


L'accessibilité et l'utilisation croissantes des technologies de la société de l'information (TSI) ainsi que la mondialisation de l'économie sont caractéristiques de l'époque que nous vivons.

The increasing affordability and use of the Information Society Technologies (ISTs) and the globalisation of the economy are characteristics of our era.


Les circonstances du monde dans lequel nous vivons, ainsi que la politique, à savoir deux prorogations et une élection générale, ont compliqué le processus relativement simple d'adoption de ce projet de loi qui aurait dû aboutir dès la première fois.

In the world that we live in, timing and politics, namely two prorogations and one general election, complicated what should have been a straightforward, one-time passage of this bill.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pourquoi nous recommandons la mise sur pied de programmes d'éducation juridique pour que tous ceux qui sont chargés d'appliquer la loi comprennent la réalité que nous vivons ainsi que la nature de nos relations.

For that reason we feel it's essential that there be solid judicial education programs so that all those charged with applying the law are properly informed about the reality of our lives and the nature of the relationships we have.


Par conséquent, si vous me demandez quel est le rôle que le gouvernement fédéral peut jouer pour favoriser l'accès au patrimoine dans des musées et des galeries d'art, je dirais qu'il ne s'agit pas uniquement de signer les chèques, mais aussi de s'assurer que les expositions traduisent bien la complexité de la société dans laquelle nous vivons ainsi que son vrai visage.

Therefore, with regard to how we look at the role the federal government should play in areas of heritage such as the museums and the art galleries, it's a whole area, not only in just writing the cheques but in facilitating things so that it reflects the complexity and the complexion of the society we live in.


Le monde dans lequel nous vivons est extrêmement fragile, et nous devons de ce fait relever plus énergiquement les défis qui se posent à nous: nous le devons aux victimes des guerres et des catastrophes, ainsi qu'aux femmes et aux hommes courageux qui leur viennent en aide au péril de leur vie».

We live in a world of enormous fragility and because of this we need to focus more on the challenges we face: for the sake of the victims of war and disasters and also for the sake of the brave men and women who put their lives on the line to help them".


L'Association du lac Meech est majoritairement composée de propriétaires de maisons unifamiliales, et nous jouissons des mêmes droits et privilèges que les propriétaires de la municipalité de Chelsea, où nous vivons, ainsi que du Québec et du reste du pays.

The Meech Lake Association is made up of single-family homeowners essentially, and we enjoy the same rights and privileges as homeowners in the municipality of Chelsea, where we live, in the province of Quebec, and in the country.


Cela demandera de l'éducation et une capacité à nous pencher sur la société dans laquelle nous vivons ainsi que sur le comportement des médias.

It will require education and addressing the culture that we live in; it requires addressing the attitudes of our media.


Notre mode de vie, notre modèle de consommation, la façon dont nous fabriquons les produits, ainsi que la manière dont nous vivons et agissons au niveau individuel, influent sur les problèmes d'environnement.

Current patterns of life and consumption, the way in which goods are produced and the way in which we live and operate as private individuals affect environmental problems.




D'autres ont cherché : nous vivons ainsi     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous vivons ainsi ->

Date index: 2021-05-29
w