Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous viserons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous viserons à accorder une part plus élevée de l’aide au travers de ces outils financiers innovants en vertu des nouveaux instruments financiers prévu par le cadre financier pluriannuel 2014-2020[30].

We will aim at a higher share of aid to be delivered through such innovative financial tools under the new financial instruments covered by the multiannual financial framework for the period 2014-2020[30].


Nous allons donc nous concentrer sur les pêches récréative, commerciale et autochtone et ne viserons rien de moins que l'excellence.

Therefore, we will be focusing on recreational, commercial and aboriginal fisheries and doing that with excellence.


À travers la promotion de notre technologie et de notre expertise, combinée à une utilisation ciblée de notre financement de l'aide, nous viserons à accroître l'accès aux services énergétiques modernes pour les plus pauvres du monde".

Through the promotion of our technology and expertise combined with a targeted use of our aid funding, we will aim to increase access to modern energy services for the world's poorest".


J’espère que nous tirerons les leçons de notre expérience lors du sommet de l’année dernière à Copenhague et que, cette année, nous viserons des objectifs réalisables au lieu de viser l’impossible.

I hope that we will learn from the experience of last year’s meeting in Copenhagen and this year aim for achievable objectives instead of setting our sights on the impossible.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chers députés, nous n’en sommes encore qu’aux premières phases de mise en œuvre de la politique maritime, mais avec le soutien continu du Parlement, nous viserons des mesures plus ambitieuses dans le cadre de cette mise en œuvre.

Honourable Members, we are still in the early stages of the implementation of maritime policy, but with the continued assistance of Parliament, we will strive for increased measures in that implementation.


Nous viserons à intensifier dans une large mesure la coopération au développement de l'UE dans le domaine social et tout particulièrement en ce qui concerne la généralisation de l'enseignement primaire (Sarva Shiksha Abhiyan) et la mission nationale du gouvernement indien pour la santé en milieu rural.

We will aim to enhance significantly EU’s development co-operation in social sectors, specifically in the universalisation of elementary education (Sarva Siksha Abhiyan) and the National Rural Health Mission of the Government of India.


De toute évidence, à travers les mesures que nous prendrons nous-mêmes, nous viserons plus spécifiquement à permettre à la Syrie de jouer un rôle positif.

Obviously, in the measures that we ourselves are taking we will aim specifically to give Syria the opportunity to play a positive role.


Nous distinguerons et viserons des domaines où nous pouvons, en agissant au niveau européen, apporter une valeur ajoutée européenne.

We will emphasise and target areas where we can have European added value by taking action at European level.


Mais nous viserons également, avec tout le sérieux voulu, à ne pas faire un saut dans l'inconnu - et nous y veillerons aussi pour les années à venir - et à disposer d'une planification rigoureuse à laquelle chacun puisse se fier, avant tout ceux qui ont réellement besoin de cet argent.

But we shall also work consistently towards ensuring in the coming years that again we do not lurch from one problem to another but that we have a serious plan on which everyone can build, especially those who really need the money.


M. Kenneth Rowe: Nous envisageons pour l'instant de desservir tous les grands aéroports de Winnipeg à St. John's, et ensuite nous viserons les aéroports secondaires lorsque nous aurons plus d'avions, et plus tard nous offrirons des vols internationaux.

Mr. Kenneth Rowe: We're considering at the moment going on all major airports from Winnipeg to St. John's, and then we will visit the secondary airports as more airplanes become available, and then we will be doing transborders.


w