Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Sachez par les présentes que nous
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous verront " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Quand les pays étrangers verront l'importance qu'on accorde au respect de la personne, à la satisfaction des besoins matériels minimum, quand ils verront que pour le Canada, c'est une priorité, ils nous respecteront et nous aurons joué un meilleur rôle à l'étranger que celui que nous jouons présentement en envoyant de l'équipement militaire, parfois tellement lourd que nous n'avons pas les transporteurs nécessaires pour les emmener sur un théâtre de guerre à l'étranger.

When foreign countries see how much importance we attach to respecting people, to looking after their basic needs, when they see it is a priority for Canada they will respect us and we will have played a better role abroad than the one we play now by sending military equipment that is at times so heavy we lack the carriers needed to deliver them to a theatre of war abroad.


Ce n’est que lorsque les citoyens européens verront que nous agissons maintenant avec efficacité, et que nous avons appris des erreurs que nous avons commises, que nous pourrons regagner la confiance qui, pour le moment, a été perdue.

Only when the citizens of Europe see that we are now acting effectively, that we have learnt from the mistakes we have made, will we be able to regain the trust that has currently been lost.


Chers collègues, nous auront d’authentiques raisons de nous réjouir le jour où, à la place de ces ghettos ruraux déracinés, nous verront des gens travaillant dans ces nouvelles coopératives sociales, au retour de leur travail, dire à leurs enfants d’étudier et de s’appliquer parce qu’ils pourront ainsi devenir exactement ce qu’ils souhaitent devenir.

Dear colleagues, we will truly have cause to celebrate when, in the place of uprooted rural ghettoes, people working in newly created social cooperatives will, upon returning to their new homes, tell their children to study and strive because they can become anything they wish.


Lorsque le temps viendra, les Canadiens verront nos politiques et ce qu'elles pourraient coûter, et ils verront comment nous donnerons raison aux économistes.

When the time comes, Canadians will see our policies, how they will be costed out and how we will prove the economists' words and what they say about it.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous nous trouvons face à une réalité où le feu dévastateur qui a détruit le siège de l’ONU à Bagdad, ainsi que l’assassinat du leader religieux chiite, Mohammed Baqer Al-Hakim, par un attentat à la voiture piégée, constituent un élément de la lutte terroriste, mais également d’une sorte de résistance. À l’heure de reconsidérer tous les événements survenus avant la guerre, nous devons être conscients que l’Irak n’a pas besoin d’un nouvel apport de troupes qui se verront agressées, mais bien d’un calendrier pour la reconstruction du pays, une reconstruction qui doit en outre i ...[+++]

We are facing a situation in which the devastating fire which destroyed the UN headquarters in Baghdad and also the murder by means of car bombs of the Shi’ite religious leader, Mohamed Baquer al Hakim, are part of a terrorist fight, but also of something which could be compared to a resistance and, at a time when everything that happened before the war is being reconsidered, we must be aware that what is required in Iraq is not more besieged troops, but to seek a timetable for the country to be reconstructed, and reconstructed, furthermore, with the involvement of the Iraqis.


Nous condamnons la politique hypocrite de l’Union, qui repose avant tout sur la protection de grands intérêts, et nous nous plaçons aux côtés de ceux qui luttent dans de rudes conditions pour la démocratie, la paix et le progrès social en Turquie, persuadés que les changements radicaux verront le jour au fur et à mesure que leur lutte s’intensifiera.

We condemn the hypocritical policy of the ΕU, which is based above all on serving big interests and we stand by those fighting, under harsh conditions, for democracy, peace and social progress in Turkey, certain that radical change will come as their fight develops.


Je suis convaincue que nous agirons en sorte que les entreprises ayant déjà fait leur part du travail se verront récompensées et que toutes les autres pourront être incitées à participer.

I believe that in this we will be acting with the express purpose of seeing to it that the companies that have already played their part will also receive a reward of some sort, and that all the other companies will also be tempted to join in.


13. Nous prenons acte de ce que l'UE s'est engagée à lancer en l'an 2000 un processus en vertu duquel, d'ici 2005, pratiquement tous les produits originaires des pays les moins développés (PMD) se verront accorder un accès au marché en franchise de droits, tandis que les règles d'origine et les dispositions en matière de cumul s'appliquant à leurs exportations seront simplifiées.

13. We acknowledge the commitment of the EU to launch a process in 2000, by which by 2005, duty free market access for essentially all products from Least Developed Countries (LDCs) will be granted and the rules of origin and cumulation provisions that apply to their exports simplified.


Si nous ne réussissons pas à corriger radicalement notre politique dans ce secteur, nos enfants verront par conséquent cet écart se creuser.

If we fail to turn our policy round in this sector, our children will watch the chasm widen still further.


Je pense que, quand ils verront les contributions faites à leur province par Santé et Bien-être Canada, Communications Canada, Industrie Canada et Agriculture et Agro-alimentaire Canada, quand ils verront tout l'argent qui a été déversé dans Hydro-Québec pour le développement de la baie James, quand ils verront tout l'argent qui a été consacré aux programmes de formation, et quand il verront qu'ils ont touché l'an dernier un milliard de dollars de plus seulement pour l'assurance-chômage et le commerce, la plupart des Québécois se rendront compte . M. Plamondon: Nous voulons d ...[+++]

I believe that most Quebecers will realize when they look at the contributions of Health and Welfare Canada, Communications Canada, Industry Canada, Agriculture and Agri-Food Canada, when they look at all the money that has been poured into Hydro Quebec to help develop James Bay, when they look at all the money that has been put into training programs, when they look at the fact they received $1 billion more in the last year just in terms of unemployment insurance and trading entitlements, I believe- Mr. Plamondon: We want jobs, jobs, jobs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verront ->

Date index: 2025-01-17
w