Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme nous le verrons plus loin
Tel qu'indiqué plus loin

Vertaling van "nous verrons très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
comme nous le verrons plus loin [ tel qu'indiqué plus loin ]

as indicated further
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il est certain aussi que le gouvernement libéral a échoué lamentablement en ce qui a trait aux transports, comme nous le verrons très clairement aujourd'hui.

There is also no question that the Liberal government has completely dropped the ball when it comes to transportation, and we will see that clearly tonight for sure.


Nous verrons très bientôt s’il s’agit d’un incident technique ou d’une absence de volonté politique de respecter l’accord.

We will see very soon whether there is a technical hitch or whether there is no political intention to honour the agreement.


À mon avis, nous verrons très peu de changements dans la nouvelle version.

In my estimation, what we'll see in the next version is very little change.


Si nous ouvrons les yeux, nous verrons très clairement que le changement climatique n’est pas vraiment une priorité pour les États-Unis, la Russie, la Chine et beaucoup d’autres pays dans le monde.

If we open our eyes, we will see all too clearly that the US, Russia, China and many other countries around the globe do not really have climate change on the agenda.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’espère que les gouvernements européens et la Commission européenne adopteront les recommandations de ce rapport et que nous verrons très bientôt des améliorations.

I hope that European governments and the European Commission will adopt the recommendations made in this report, and that we will see improvements very soon.


Je suis très heureuse de voir qu’alors que nous n’avons pas réussi à progresser en 2008 et en 2009, nous avons désormais fait une avancée pendant la Présidence hongroise, en ce sens que le Conseil est disposé à surveiller les processus, et dans la mesure où il le peut, participera à cette activité - nous verrons dans quelle mesure, les négociations doivent encore suivre.

I am very happy to see that while we did not manage to achieve progress in 2008 and 2009, we now made a breakthrough during the Hungarian Presidency in that the Council is prepared to monitor processes, and inasmuch as it is able, will participate in this activity – we will see to what extent, negotiations are still to follow.


Je prévois que nous verrons très peu de changements par rapport au processus du régime actuel.

I can forecast that we will see very few changes from the process that we have seen under the existing law.


Nous sommes très désireux de nous investir et nous verrons tout ce que nous pouvons prendre en charge et, comme je l’ai dit, mon mécanisme de réaction rapide contient de nombreux outils similaires à ceux utilisés en Géorgie et dont je peux vous parler maintenant. Nous menons, depuis deux ans déjà, toute une série d’actions.

We are more than willing to get involved; we will see how much we can do, and, as I have said, my rapid reaction mechanism contains a number of things, similar to those we used in Georgia, that I can now tell you about.


Nous verrons très bientôt que ce ne sera pas seulement Case ou Flexi-Coil qui cessera sa production.

Very soon it will not just be Case or Flexi-Coil that shut down their lines of production.


À mesure que je donnerai des informations sur la situation actuelle, nous verrons très clairement pourquoi c'est le cas.

As I go through the information on the current situation, we will see very clearly why this is the case.




Anderen hebben gezocht naar : tel qu'indiqué plus loin     nous verrons très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons très ->

Date index: 2025-04-02
w