Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comme nous le verrons plus loin
Et nous en verrons encore dans les prochains jours.
Tel qu'indiqué plus loin

Traduction de «nous verrons encore » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
comme nous le verrons plus loin [ tel qu'indiqué plus loin ]

as indicated further
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je ne souhaite qu'une seule chose, c'est que la période d'introspection de l'Europe se termine au plus vite, car il est temps que nos pays - permettez-moi l'expression - "arrêtent de se regarder le nombril et traitent ensemble les vrais problèmes et les vrais défis", ces défis mêmes qui devraient nous mobiliser et qui provoquent l'inquiétude profonde, la colère parfois, nous le verrons encore jeudi à Bruxelles, de tous ceux que la conjoncture fragilise et handicape.

I have only one wish and that is for Europe’s period of introspection to come to an end as quickly as possible. It is time for our countries – if I may use the expression – to stop navel-gazing and work together to overcome the real problems and the real challenges. These challenges should spur us to action and they also give rise to serious concerns, and sometimes anger, as we will see once again in Brussels on Thursday, among all those who are weakened and handicapped by the current situation.


Nous avons vu des progrès dans les télécommunications et les compagnies aériennes, et nous en verrons encore dans d’autres domaines, car il est question ici de services qui, par nature, sont dynamiques et convergents et qui constituent un pan énorme et essentiel de la future économie de la connaissance.

We have seen achievements in telecom and airlines and we will see achievements in new areas, because we are talking about services that are by nature dynamic and convergent. They are a huge and important part of the future knowledge economy.


Et nous en verrons encore dans les prochains jours.

We will see more in the days to come.


J’espère que nous le verrons encore, notamment parce qu’il nous aiderait à réaliser, en matière de justice et d’affaires intérieures, l’équivalent de l’objectif de Lisbonne, qui consiste à faire de l’Europe l’économie la plus dynamique et compétitive du monde.

I hope we will see more of him, not least because he would help us achieve in justice and home affairs the equivalent of the Lisbon objective to make Europe the most dynamic and competitive economy in the world.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons vu à maintes reprises, et nous le voyons de plus en plus souvent, comment les grands de l’UE conçoivent les opérations de maintien de la paix. Nous l’avons vu en Yougoslavie et dans les Balkans, nous le voyons en Afghanistan et nous le verrons encore dans n’importe quel coin du monde.

We have seen on several occasions and we are seeing more and more frequently just what the strong countries in the European Union understand by peaceful operations. We saw it in Yugoslavia and the Balkans, we see it in Afghanistan, we expect to see it in all four corners of the world.


Nous l'avons vu au Rwanda et en Afghanistan, et nous le verrons encore ailleurs dans l'avenir si nous n'intervenons pas.

We saw it in Rwanda and in Afghanistan, and we will see it again in the future unless we prevent it.


Il y a bien d’autres domaines encorenous verrons constamment diminuer le nombre de jeunes et augmenter le nombre de personnes plus âgées.

In many other areas, too, we will see that the numbers of young people are steadily dwindling and there are more and more older people.


Nous verrons encore probablement des augmentations de prix, simplement parce que nous devons répondre à la demande pour nourrir la population mondiale.

We will still likely see some price increases just because we have to bring all of these things together to feed the world population.


Je suis sûre que nous vous verrons encore très bientôt, au sujet du projet de loi C-9.

I am sure we will be hearing from you again shortly on Bill C-9.


Nous préconisons une méthode préventive. Je l'ai vue appliquer dans beaucoup de pêches commerciales, et je suis sûr que nous la verrons encore dans les années à venir, quand le ministère essaie de régler les problèmes causés par l'utilisation croissante des ressources ichtyques.

If it's going to be a precautionary approach, which we support.I've seen that in many commercial fisheries, and I'm sure we'll see it in many more over the next several years as the department wrestles with the growing utilization of fish resources.




D'autres ont cherché : tel qu'indiqué plus loin     nous verrons encore     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous verrons encore ->

Date index: 2022-06-27
w