Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "nous venons d'assister " (Frans → Engels) :

M. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Réf.): Monsieur le Président, nous venons à peine de célébrer la journée des espèces menacées d'extinction, et pourtant, nous continuons d'assister à un holocauste environnemental.

Mr. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Ref.): Mr. Speaker, Endangered Species Day just past, and yet an environmental holocaust is taking place.


Nous venons tout juste d'assister au spectacle du report d'une période de questions pour permettre au gouvernement d'invoquer la procédure et de couper court au débat à la Chambre.

We just saw the spectacle of a QP being delayed so the government could procedurally cut off debate in the House.


Nous ne devons pas nous empresser de signer des accords avec n’importe qui, simplement pour pouvoir dire que nous venons de signer un accord de plus avec tel ou tel pays, pour ensuite assister à la perte de dizaines de milliers, voire de centaines de milliers, de bons emplois par suite de ce genre de décisions.

We must not get carried away with putting pen to paper, signing a deal with whomever simply for the sake of saying that we signed another trade deal with x country, and then see tens of thousands, literally hundreds of thousands, of good jobs lost as a result of those kinds of decisions.


Nous venons assister à la fin des Jeux olympiques en Chine, où tous nos démocrates européens se sont tenus aux côtés d’un régime communiste dans un spectacle rappelant les jeux de 1936 dans l’Allemagne nazie.

We have just seen the end of the Olympic Games in China, where all our European democrats joined in standing side by side with a communist regime in a repeat performance of Nazi Germany in 1936.


− Monsieur le Président, je pense que le débat auquel nous venons d’assister nous montre combien cette crise laitière doit nous pousser à tirer des enseignements, et comme le disait également M. Le Foll au début de son intervention, il convient d’envisager la mise en place de mécanismes de régulation des marchés dans le cadre de la politique agricole commune après 2013.

– (FR) Mr President, I think that the debate that we have just heard demonstrates the extent to which we should learn lessons from this dairy crisis. Moreover, as Mr Le Foll said at the start of his speech, we should consider implementing mechanisms for regulating the markets as part of the common agricultural policy post-2013.


Nous continuerons certainement à demander à la Russie de revenir sur sa récente décision et, bien sûr, comme l’a dit notre président du Conseil, nous venons d’avoir une réunion de la troïka du conseil permanent de partenariat UE-Russie – j’y ai assisté – où cette question a été abordée assez ouvertement.

We will certainly continue to urge Russia to revoke its recent decision and indeed, as our Council President has said, we have just had the Troika meeting of the EU-Russia Permanent Partnership Council – I myself was present – where this question was tackled in a quite open way.


Nous venons d’assister à un échange entre le député de Glengarry–Prescott–Russell et l’auteur de la motion.

There is a lot of that taking place. We just saw an exchange between the hon. member for Glengarry Prescott Russell and the mover of the motion.


Le projet de décision que nous venons d'examiner aujourd'hui s'ajoute à ce dispositif en prévoyant un programme communautaire de formation et d'assistance des principaux agents dans le domaine de la contrefaçon.

The draft decision that we are examining today adds to these measures by establishing a Community training and assistance programme by the key players involved in combating counterfeiting.


Nous venons d’assister en direct à la naissance d’une nouvelle dérive européenne qui sera très coûteuse pour tous, et n’aura pour résultat que de transformer les États en assistés, qui plus est avec leur propre argent.

We have just witnessed live the birth of a new sideways shift in Europe, one which will be extremely costly for everyone, and whose only effect will be to make the States mere onlookers and, what is more, it will achieve this using their own money.


[Français] Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le Président, je veux dire en commençant que nous venons d'assister à un excellent exemple du mépris à l'endroit du peuple québécois, qui s'appelle comme cela maintenant après avoir longtemps été la nation canadienne-française (1725) Si dans cette Chambre et dans celle qui l'a précédée, les autres avaient pu être respectueux du peuple québécois, l'histoire du Canada et l'histoire du Québec auraient été différentes, et c'est ce dont je veux parler parce que malgré tout, nous aurons à vivre ensemble de toute manière comme ...[+++]

[Translation] Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Mr. Speaker, first of all I want to say that we have just heard a prime example of contempt for the Quebec people as they are known now, after having been for a long time the French Canadian nation (1725) In this Parliament and the previous one, if other members had respected the people of Quebec, Quebec's history would have been different, and I would like to talk about that, because after all, we will have to live together in any case as neighbours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous venons d'assister ->

Date index: 2025-06-15
w