Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous vendons " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons une forte demande de produits énergétiques, mais lorsque nous parlons des produits que nous vendons, nous les vendons essentiellement aux raffineries.

We have a lot of demand for energy products, but when we talk about the products we sell, we are basically selling to refineries.


Le dernier rapport de suivi décrit les 390 engagements pris en 2010 pour l'environnement, soit 100 de plus qu'en 2009, répartis en trois catégories («ce que nous vendons», «comment nous vendons» et «communication»).

The latest monitoring report describes the 390 environmental commitments made in 3 categories (“what we sell”, “how we sell” and “communication”) by 2010 – 100 more than in 2009.


Et nous vendons des réacteurs nucléaires à tous les pays africains, américains, etc. et nous pensons être intelligents.

And we sell nuclear reactors to all African, American and other countries and think we are clever. We are stupid to do such a thing, That needs to be said.


Nous voulons la garantie que les produits liés à la défense que nous vendons, ne tomberont pas entre de mauvaises mains, et l’introduction des certificats dits d’utilisateur final offre cette garantie.

We want guarantees that the defence-related products we sell will not fall into the wrong hands, and the introduction of what are known as end-user certificates provides those guarantees.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela serait en tout cas particulièrement contreproductif pour nous en Europe puisque nous dépendons, plus que quiconque, du reste du monde pour les matières premières, l’énergie, les marchés où nous vendons ce que nous produisons et même, étant donné notre population âgée, pour la main d’œuvre.

That would in any case be particularly counterproductive for us in Europe since more than anyone we depend on the rest of the world for raw materials, energy, markets to sell what we produce and even, given our ageing population, labour.


Ces économies en expansion font cependant partie de l'économie mondiale - elles vendent sur nos marchés et vont y investir de plus en plus, mais nous vendons également sur leur marché et nous y investissons aussi.

But of course these growing economies are part of a global economy – they sell into our markets and will increasingly invest here, but we sell and invest there too.


Soit nous essayons d’améliorer le produit et nous le vendons à l’opinion publique, soit nous jetons l’ensemble du projet aux oubliettes.

We either try to improve the product and market it effectively within the court of public opinion, or we consign the whole project to oblivion.


Notre politique commerciale doit mettre l'accent sur la diversification des produits que nous vendons à l'étranger et des marchés sur lesquels nous vendons ces produits.

Our trade agenda must focus on diversifying both the products we sell abroad and the markets into which we sell those products.


Oui, je suis d'accord avec une très grande partie de ce qui a été fait et nous avons besoin de ce qu'on nous soumet aujourd'hui, mais je préférerais que nous appliquions les normes de l'OIE ou de l'OMC, de sorte que tous les pays puissent convenir de la classification, de sorte les actions que nous menons en Europe ne soient pas considérées comme une entrave commerciale par le reste du monde, auquel nous vendons nos produits à base de viande et nos animaux vivants.

Yes, I agree with an awful lot has been done and we need what is proposed before us here today, but I would rather we use the OIE or WTO standard, so that all countries could agree on the classification, so that what we do in Europe would not be considered a trade barrier by the rest of the world with whom we must trade our meat products and live animals.


Ces informations seraient renvoyées au Japon, et nous nous attendrions à ce que, dans les cas où ces informations sont pertinentes pour le produit que nous vendons sur le marché canadien, elles nous soient communiquées.

It would go back to Japan, and we would expect that where the information was relevant to product we put into the Canadian marketplace, it would be shared with us.


w