Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous vendions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Ringuette : Au Nouveau-Brunswick, nous étions pauvres, alors nous vendions des pommes que nous donnaient les pomiculteurs.

Senator Ringuette: In New Brunswick we were poor, so we had to sell apples given to us by our apple producers.


Nous ne pourrions pas survivre si nous vendions tous nos billets au prix que ces sociétés aériennes peuvent offrir.

But we could not survive if we sold all of our seats at the prices at which they sell their seats.


Nous ne sommes aucunement financés par le gouvernement, mais à l'occasion, il se peut que nous vendions des places dans le cadre d'un événement si le gouvernement veut entendre un conférencier.

The one thing we do not do is take money from government, although occasionally we will sell a table at an event if the government wants to hear a speaker.


À l'époque, nous vendions 50 000 tonnes d'avoine aux États-Unis et, 20 ans plus tard, nous en vendons 1,3 million de tonnes.

At that time, we did 50,000 tonnes of oat trade with the United States and 20 years later, we do 1.3 million tonnes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment pouvez-vous imaginer un instant que nous vendions à nos électeurs l'idée que, s'agissant d'un problème aussi lourd que l'exclusion sociale, et aussi présent, l'Europe ne finance que des études et ne fait rien de concret ?

How could you imagine for a moment that we could sell to our voters the idea that, on a problem as serious and as evident as social exclusion, Europe is able only to finance studies, and is not able to take any practical action?


Dans l'autre modèle, où nous vendions nos produits à des vineries commerciales par une agence de commercialisation et où nous vendions nos pommes dans le cadre du système qui est en place aujourd'hui, nous apportions nos fruits et nous recevions l'argent qui restait, ce qui pouvait correspondre à la moitié des coûts de production.

In the other model, where we sold to commercial wineries under a great marketing board, and we sold apples under the existing system that is in place today, we brought our fruit in and were paid whatever was left over — that might have been half of what it cost to grow it.


w