Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du
Nous sommes également sur Internet

Vertaling van "nous utilisons également " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
installation que nous n'utilisons pas ou que nous utilisons peu

no-use low-use facility


je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


Nous sommes également sur Internet:

Visit our Internet site at ...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Cependant, la façon dont nous utilisons ces mécanismes de soutien a également une importance déterminante.

But how we use our backstops is also crucially important.


Nous utilisons notre téléphone portable non seulement pour être en contact avec nos familles et nos amis, mais également pour lire l’actualité, effectuer des achats en ligne ou consulter des horaires de trains.

We use our mobile phones not only to get in touch with our family and friends but also to read the news, shop online or check the train schedule.


Comme vous le savez, les traités confèrent aux États membres certaines compétences nationales en matière d’énergie, mais nous utilisons également les compétences dont nous disposons.

As you know, the Treaties give the Member States some national competence in terms of energy, but we are also using the competence we have.


Cependant, la façon dont nous utilisons ces mécanismes de soutien a également une importance déterminante.

But how we use our backstops is also crucially important.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Utilisons également l'expérience acquise ces dernières années, qui nous a permis de nous doter de capacités de gestion de crise au niveau militaire et civil et de nous déployer avec succès dans des endroits extrêmement critiques tels que le Congo ou la Bosnie.

We can also use the experience of recent years in which we have equipped ourselves with civil and military crisis management capabilities and successfully deployed in the most challenging places such as the Congo or Bosnia.


Nous savons parfaitement que les fonds sont insuffisants. C'est pourquoi je voudrais lancer un appel particulier à ce stade, maintenant que nous envisageons la révision du budget: nous devrions peut-être faire preuve d'un peu d'imagination pour voir comment l'Union européenne sera sollicitée pour relever les défis du futur et jouer son rôle dans l'aide mondiale et le fonctionnement de l'économie mondiale. Utilisons également notre imagination pour faire en sorte d'avoir les moyens de mettre en œuvre les politiques que nous souhaitons adopter.

We know perfectly well there is too little, so I would put in a particular plea at this stage, as we look towards the budget review, that maybe we should actually use a little imagination to see how the European Union will be called upon in the future to meet the global challenges of the future and to play its part in global assistance and the functioning of the global economy, and then make sure we have the means to be able to implement what we wish to take on as our policies.


Nous savons parfaitement que les fonds sont insuffisants. C'est pourquoi je voudrais lancer un appel particulier à ce stade, maintenant que nous envisageons la révision du budget: nous devrions peut-être faire preuve d'un peu d'imagination pour voir comment l'Union européenne sera sollicitée pour relever les défis du futur et jouer son rôle dans l'aide mondiale et le fonctionnement de l'économie mondiale. Utilisons également notre imagination pour faire en sorte d'avoir les moyens de mettre en œuvre les politiques que nous souhaitons adopter.

We know perfectly well there is too little, so I would put in a particular plea at this stage, as we look towards the budget review, that maybe we should actually use a little imagination to see how the European Union will be called upon in the future to meet the global challenges of the future and to play its part in global assistance and the functioning of the global economy, and then make sure we have the means to be able to implement what we wish to take on as our policies.


Nous utilisons également les nouveaux médias.

We are also exploiting the new media.


Ici, à la Chambre, nous abordons souvent des questions abstraites, nous utilisons également des termes abstraits et nous parlons de grosses sommes d'argent et de grands nombres de personnes, mais il était assez touchant d'entendre l'histoire personnelle de la famille du député.

In this House we often talk about abstract issues and terms and big dollar amounts and large numbers of people, but to hear the personal story of the member's family was quite touching.


Nous utilisons les métadonnées afin de définir et de comprendre les réseaux mondiaux, et nous les utilisons également parce qu'elles nous aident à repérer les cibles que nous recherchons.

We use metadata to characterize and understand global networks and also to help us find the targets we're looking for.




Anderen hebben gezocht naar : nous sommes également sur internet     nous utilisons également     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous utilisons également ->

Date index: 2023-07-05
w