Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous unit désormais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Unité spécialisée de services aux jeunes : Nous faisons toute la différence

Specialized Youth Unit: We Make A Difference
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S'exprimant lors d'une cérémonie de signature organisée au siège de la FAO, à Rome, le commissaire Andriukaitis a déclaré: «Les denrées alimentaires perdues ou jetées représentent un gaspillage scandaleux, inacceptable et immoral de ressources rares qui accroît l'insécurité alimentaire, tandis que la RAM constitue une lourde charge économique et sociétale», ajoutant:«Nous abordons désormais ces problématiques dans une unité renforcée, avec une efficacité accrue et dans le cadre d'une approche plus stratégique, nou ...[+++]

Speaking at a signing ceremony at FAO's Rome headquarters, Commissioner Andriukaitis said: “Food loss and waste represent an unacceptable, unethical and immoral squandering of scarce resources and increase food insecurity, while AMR marks a grave societal and economic burden,” adding: “We are becoming more united, more efficient and more strategic in how we tackle these issues, and as such, this agreement should be celebrated”.


En Irlande, nous avons instauré un régime de garantie bancaire en réponse à la crise et nous avons désormais trouvé une certaine unité, au sein de l’UE, quant à la manière dont il convient de traiter ce genre de mesures.

In Ireland we have the bank guarantee scheme, because of the financial crisis, and we have more unity now in the EU as to how we deal with this.


Nous devrons faire appel à l’esprit de coopération qui nous unit désormais afin de présenter en 2006 un budget proposant une vision partagée d’un avenir meilleur.

We will need to build on the spirit of cooperation that has developed between us to deliver in 2006 a budget that offers a shared vision for a better future.


De même, nous avons doublé le nombre de systèmes d'inspection des bagages et du fret à rayons X de faible énergie; nous avons désormais une soixantaine d'unités de ce genre.

We have doubled the number of low-energy baggage and cargo X-ray systems to over 60 units. They have been purchased, and they're being delivered now into the field.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné que l'Union européenne n'a pas été capable de faire preuve de cette unité et qu'elle n'a malheureusement pas pu exercer l'influence que nous souhaitions, j'espère au moins que nous serons désormais capables, premièrement, de retrouver une unité et, deuxièmement, de diriger le processus de paix.

I also join with him in wishing to commit the European Union to regaining its unity. The Union must then contribute to rebuilding the affected areas so a process of peace and stability can actually be consolidated and guaranteed. The European Union was unable to demonstrate the unity required. Sadly, it was therefore unable to exert its influence as we had hoped. I trust that at least we shall now be capable of first regaining our unity and then of leading the peace.


En ce qui concerne la politique d'information et de transparence, premièrement, nous publions désormais tous nos documents de stratégie ; deuxièmement, nous publions un exposé de nos méthodes d'évaluation ; troisièmement, nous publions, à quelques exceptions près, la liste de tous les projets qui sont en cours d'examen de sorte que le public puisse réagir et faire des commentaires ; quatrièmement, nous publions désormais intégralement tous les rapports d'évaluation réalisés par l'unité indépendante d'éval ...[+++]

As for the policy regarding information and transparency; first, we now publish all our strategy documents; second, we publish an overview of our assessment methods; third, we publish, with a few exceptions, the list of all the projects currently being examined so that the public can respond and submit its comments; last, we now publish all the full assessment reports carried out by the independent ex-post evaluation department, which was set up a few years ago.


Étant donné que nous avons désormais cet engagement, le ministre peut-il préciser les unités des Forces armées canadiennes qui sont actuellement disponibles en vue des opérations terrestres en Yougoslavie?

Now that we have that commitment, could the minister identify for us the Canadian Armed Forces units that are now available for ground operations in Yugoslavia?


Rappelons-nous la grève de la Firestone, celle de la Canadian Gypsum et surtout celle de la désormais populaire United Aircraft.

I would point out the Firestone strike, the Canadian Gypsum strike and, particularly, the infamous United Aircraft strike.


Le Conseil européen, inscrit 14 désormais dans le Traité, permet aux Chefs d'Etat et de gouvernement d'évaluer les progrès et de constater les retards ou les manques par rapport au contrat qui nous unit et nous oblige.

The European Council - now institutionalized - allows Heads of State and Government to monitor progress, to pinpoint delays and failures to honour the contract that unites and binds us, to provide impetus and to make good any deficiencies.


Donc nous avons désormais une capacité de mise sur pied de la force de classe « A » à l'échelon de l'unité, selon les postes vacants particuliers.

So we have a Class A force generation capability that's at the unit level now, utilizing the existing vacancies in the unit.




Anderen hebben gezocht naar : nous unit désormais     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous unit désormais ->

Date index: 2024-06-13
w