Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Corset de type Harris
Lignes d'arrêt de croissance de Harris
Lignes de Harris
NCSM Harry Dewolf
Navire canadien de Sa Majesté Harry Dewolf
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Orthèse lombo-sacrée
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Stries d'arrêt de croissance
Test de dominance latérale de Harris
Test de latéralité de Harris
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous un harry » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Navire canadien de Sa Majesté Harry Dewolf [ NCSM Harry Dewolf ]

Her Majesty's Canadian Ship Harry Dewolf [ HMCS Harry Dewolf ]


lignes de Harris [ lignes d'arrêt de croissance de Harris | stries d'arrêt de croissance ]

Harris lines [ growth arrest lines ]


Test de latéralité de Harris [ Test de dominance latérale de Harris ]

Harris Test of Lateral Dominance


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


orthèse lombo-sacrée | corset de type Harris

Harris brace


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous remercions Walter Harris d'avoir pris cette initiative et d'avoir fait son service militaire au cours de la Seconde Guerre mondiale et nous lui rendons hommage.

And for that, along with his military service in World War II, we thank and we pay tribute to Walter Harris.


Je tiens véritablement à souligner ceci - et je lance un appel à mes collègues intégrationnistes de cette Assemblée, car je ne pense pas qu’il faille être eurosceptique pour s’en inquiéter - : regardez ce qui s'est produit au cours du débat d'hier, lorsque mon honorable ami, M. Heaton-Harris, nous a demandé ce sur quoi nous votions et que personne, dans ce Parlement, n’a pu donner le nom de l'agence dont nous venions de voter les crédits.

The point I really want to make – and I would appeal to my integrationist colleagues in this House, because I do not think you have to be a Eurosceptic to be worried about this – is this: look at what happened in yesterday’s debate, when my honourable friend, Mr Heaton-Harris, asked us what we were voting on and nobody in the Chamber was able to name the agency to which we had just voted through supply.


Nous avons été fort encouragés, le maire Harris et moi-même, de recevoir un appel du premier ministre, qui était à Tokyo et tenait à nous manifester son inquiétude et ses encouragements.

Both myself and Mayor Harris were heartened to receive a call from the Prime Minister, who was in Tokyo, expressing his concern and support.


Mais aujourd’hui, il nous dit: «Je fais ce que veut Harry Potter, alias M. Balkenende» - c’est là un hommage à M. Balkenende, car j’aime beaucoup Harry Potter -.

Now, however, he is telling us that he will obey the wishes of Harry Potter, alias Mr Balkenende; this is a compliment to Mr Balkenende, by the way, as I am a big fan of Harry Potter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ceci ne vous est pas adressé, mais nous savons, bien évidemment, que ces agences devront un jour démarrer leurs activités quelque part, et les États membres ont déclaré à tue-tête qu’elles le feraient, mais ils ne savent ni quand, ni où, ni combien cela coûtera. Nous devons nous inquiéter de cette situation. Les sociaux-démocrates de cette Assemblée, au même titre que les démocrates chrétiens, comme l’a souligné M. Heaton-Harris, insisteront pour que le Parlement obtienne un pouvoir de codécision et exerceront de fortes pressions dans ce sens.

That is not addressed to you, but we do of course know that these agencies will have to start work somewhere sometime, and the Member States have proclaimed at the tops of their voices that they will, but they do not know when, they do not know where and they do not know how much it will cost. We have to be concerned about that, and the Social Democrats in this House, like the Christian Democrats, as Mr Heaton-Harris has said, will be insisting that we have a power of codecision here and we shall be pressing very hard for it.


M. Harry Dijksma (NL), pour le groupe ELDR, a mis l'accent, en particulier, sur la stratégie de Lisbonne: "Nous avons déjà annoncé ces plans à plusieurs reprises.

For the ELDR group, Harry Dijksma (NL) laid particular emphasis on the Lisbon strategy: "We have announced these plans already several times.


Je voudrais vous demander, M. Heaton-Harris, de vérifier cette proposition sans préjugés, car nous avons dit que nous nous engagions à appliquer le principe de subsidiarité, mais nous voulons bien entendu aussi disposer d'une protection pénale efficace des intérêts communautaires.

I would ask you, Mr Heaton-Harris, to examine this proposal with an unprejudiced mind. We have said that we are committed to applying the subsidiarity principle, but we do of course want there to be real protection in criminal law for Community interests.


Par bonheur nous avons parmi nous un Harry Potter, en la personne de Rolf Linkohr, qui se soucie de nous faire avancer un peu en ces matières, et qui garde un œil attentif et imperturbable sur ce qui constitue la base fondamentale de notre société actuelle, et dont bon nombre d’entre nous n’ont même plus conscience.

Luckily we have a Harry Potter among us, played tonight by Rolf Linkohr, who is doing his best to ensure that we make some sort of progress here and who has a watchful, unwavering eye for fundamental principles of which many of us are simply no longer aware, fundamental principles for our present society.


M. Alex Shepherd: Monsieur le Président, au vu de la motion à l'étude aujourd'hui, les néo-démocrates conspirent avec le gouvernement de M. Harris, car ils nous disent: «Donnez-nous plus d'argent; M. Harris en veut plus alors donnez en plus».

Mr. Alex Shepherd: Mr. Speaker, looking at the motion which is before us today, members of the NDP are co-conspirators with the Harris government because they have come to this place and said “Give us more money.


Comme nous l'avons dit dans les annonces et dans ma réponse au premier ministre Harris, et je suis heureux de voir que le NPD et M. Harris partagent la même position, nous avons rétabli le financement aux gouvernements provinciaux en ce qui concerne les transferts et les provinces reçoivent à l'heure actuelle 12 p. 100 de plus qu'elles ne touchaient sous forme de transferts en 1993-1994.

As we said in the ads and as I said in my reply to Premier Harris, and I am happy to see the NDP and Harris together, we have restored funding to the provincial governments in the transfers and they are receiving today 12% more money than they were receiving in transfers in 1993-94.


w