Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous trouvons énormément » (Français → Anglais) :

Nous nous trouvons dans une meilleure situation, tout particulièrement dans le contexte nord-américain où nous nous trouvons à côté de cet énorme éléphant où nous pouvons investir nos ressources dans des solutions multilatérales.

We are in better shape, particularly in the North America context where we have this enormous elephant next to us to invest our resources in multilateral solutions.


Je ne pense pas vraiment que nous ayons besoin d’exprimer tant d’inquiétudes au sujet du faible taux de mise en œuvre des directives en vigueur, surtout de la directive sur la libre circulation, qui entraîne énormément de problèmes liés à la liberté de circulation et à d’autres droits des citoyens européens, car je ne pense pas que la situation dépeinte par Mme Gacek représente la réalité dans laquelle nous nous trouvons.

I do not actually believe that we need to express too much concern over the low rate of implementation of the directives in force, with particular reference to the directive on free movement, which gives rise to numerous problems relating to freedom of movement and other rights of European Union citizens, because I do not believe the picture described by Mrs Gacek reflects the actual situation in which we find ourselves.


Je ne pense pas vraiment que nous ayons besoin d’exprimer tant d’inquiétudes au sujet du faible taux de mise en œuvre des directives en vigueur, surtout de la directive sur la libre circulation, qui entraîne énormément de problèmes liés à la liberté de circulation et à d’autres droits des citoyens européens, car je ne pense pas que la situation dépeinte par Mme Gacek représente la réalité dans laquelle nous nous trouvons.

I do not actually believe that we need to express too much concern over the low rate of implementation of the directives in force, with particular reference to the directive on free movement, which gives rise to numerous problems relating to freedom of movement and other rights of European Union citizens, because I do not believe the picture described by Mrs Gacek reflects the actual situation in which we find ourselves.


Je ne sais pas si le député est conscient que même ces augmentations que nous trouvons si modestes ont un effet énorme sur les dépenses du gouvernement.

I do not know if the member realizes that even those increases, however modest he might think they are, impact enormously on the government's expenditures.


À cette fin, je crois que nous devons créer un modèle de gestion des risques, de gestion et de coopération, parce que nous nous trouvons face à des questions qui vont des procédures judiciaires - car il existe énormément de terrorisme - à des questions relatives à la police, à la population civile et aux autorités locales.

To this end, I believe we must create a model for the management of risks, for management and cooperation, because we are faced with issues ranging from judicial procedures, because there is a lot of terrorism, to the issues of policing, the civil population and the local authorities.


Cette proposition ne contient donc pas les fondements juridiques nécessaires à des modifications par ailleurs si radicales que nous ne nous trouvons plus devant une simple modification, mais devant une suppression des aides qui avaient été planifiées à long terme avec les États membres et que ceux-ci avaient eux-mêmes programmées avec leurs autorités régionales et leurs acteurs économiques. Cela aura un impact énorme tant sur les plans économique que social et régional en mettant en question les principes juridiques fondamentaux du dr ...[+++]

The proposal, therefore, does not contain the legal bases to support changes which are so radical that rather than a mere amendment we are faced with the 'abolition of aid' planned in the long term with the Member States and between them and their regional authorities and economic operators, which will therefore have an enormous impact, both economic, social and regional, calling into question fundamental legal principles of Community law upheld by the Court of Justice, such as legal security and the protection of the legitimate trust of individual operators, especially when financial interests are at stake, since serious damage might ar ...[+++]


L'impasse dans laquelle nous nous trouvons entraîne des coûts énormes.

The cost of not reaching a solution is enormous.


Nous nous trouvons face aux énormes destructions que nous avons causées, la plupart du temps sans objectif militaire sérieux.

We are now faced with the enormous destruction which we have caused, mostly with no serious military objective.


Même si nous trouvons énormément à redire des valeurs qui se dégagent de ce budget et de son contenu, au nom des travailleurs, des bénéficiaires de services, des contribuables et des citoyens, contrairement au Bloc et aux autres, nous avons une solution de rechange constructive à proposer. Tous les éléments de cette solution de rechange figurent dans le Budget des contribuables, et nous invitons les médias, le public et les députés à comparer ce budget au budget libéral.

All of those are contained in the taxpayers' budget which we invite the media, the public and members of the House to compare and contrast with the Liberal budget.


Nous ne savons pas, à l'heure actuelle, ce qu'il faut dire aux gens pour éviter cette maladie, mais si nous trouvons une solution demain, nous supprimerions un coût énorme pour le système de santé.

We have no idea currently what to tell people to do to prevent it, yet if we could do that tomorrow, a huge cost of the health care system would disappear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous trouvons énormément ->

Date index: 2021-03-23
w