Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous traînons comme " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons utilisé des fonds qui ne faisaient pas partie de notre budget et nous avons toujours un déficit à ce chapitre et notre sous-ministre est toujours préoccupé par ce déficit que nous traînons.

We spent funds that were not in our budget, and we continue to have an outstanding deficit as a result.


Ceci dit, nous avons le choix: soit nous adaptons continuellement le système canadien afin qu'il soit concurrentiel, soit nous traînons derrière les pays en tête de file.

In this reality, we either continually transform our Canadian system into a competitive advantage, or we fall behind world-leading nations.


Je dirais: traînons la junte devant la Cour pénale internationale. Voilà ce que nous voulons.

I would say, drag the junta into the International Criminal Court. That is what we want.


Il y a trois semaines, j’ai prononcé devant cette Assemblée un discours appelant au rejet du budget 2006 au motif que ce Parlement n’a pas à autoriser de nouvelles dépenses alors que nous traînons derrière nous la honte d’une décennie de comptes douteux non approuvés.

Three weeks ago I made a speech in this House calling for the 2006 budget to be rejected on the grounds that this Parliament has no business authorising further expenditure when we have the shame of a decade of dodgy unapproved accounts behind us.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Chacun doit voir que ce que nous entamons, nous le finissons, et que nous ne traînons pas les pieds ou ne laissons pas tout tomber à mi-chemin.

Everyone must see that what we start, we finish, and that we do not drag our feet or drop it half way through.


Chacun doit voir que ce que nous entamons, nous le finissons, et que nous ne traînons pas les pieds ou ne laissons pas tout tomber à mi-chemin.

Everyone must see that what we start, we finish, and that we do not drag our feet or drop it half way through.


Alors que nous approchons d'une nouvelle science et d'une nouvelle technologie, nous traînons le pas derrière les autres habitants de la planète (1545) Nous n'avons pas réglé toute la question des donneurs de sperme ou d'ovules et il faut le faire.

We are on the cutting edge of new science and new technology and we are not up to speed with everyone else on the planet (1545) We have not dealt with the whole issue of the donors of sperm or ovum and it needs to be dealt with.


Il est intéressant de constater que certains disent que nous précipitons les choses et que, par ailleurs, les députés de l'opposition prétendent que nous nous traînons les pieds.

It is interesting that on one hand we hear we are rushing into it and on the other hand we hear from members opposite that we are dragging our feet.


Nous avons un point de vue bien arrêté sur les atrocités commises et le manque de droits de l'homme dans certaines parties du monde et nous ne traînons jamais pour le faire savoir.

We have a very strong view on the atrocities and the lack of human rights in some parts of the world and we are not slow to state that.


Ce qui nous fait probablement le plus mal, et c'est la raison pour laquelle bon nombre d'entre nous sommes venus à la Chambre, est la dette de 550 milliards de dollars que nous traînons et les 43 milliards de dollars que nous payons en intérêts sur cette dette chaque année.

The thing that is probably hurting us the most and the reason that many of us came to the House was the debt of $550 billion of which $43 billion is paid out in interest every year.


w