Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous travaillons notamment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Mission DSSTHM : Nous travaillons en partenariat avec nos clients et intervenants afin de fournir des programmes de protection et de promotion de la santé au travail et de l'hygiène publique aux meilleurs prix, tout en restant attentif à leurs besoins

OEHS Mission: We work in partnership with customers and stakeholders to provide responsive cost-effective occupational and public health protection and promotion programs


Réglementation aérienne : Nous travaillons pour votre sécurité

Aviation Regulation Working for your Safety


La gestion des limitations fonctionnelles : Nous y travaillons ensemble - Guide à l'intention des employés

Disability Management: At Work With You - Guide for Employees
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous travaillons étroitement avec les acteurs de la société civile, notamment des organisations féminines, des fondations privées, le secteur privé et des défenseurs de la cause des femmes.

We work closely with civil society actors, in particular women's organisations, private foundations, the private sector and advocates for their cause.


Actuellement, nous travaillons notamment avec les pharmaciens à la mise en oeuvre d’un système d’alerte rapide pour qu’en cas de soubresaut dans l’approvisionnement, les médecins en établissement le sachent et puissent planifier en conséquence et établir une liste de priorité.

We are working right now with the pharmacists, et cetera, to implement an early warning system so that if there is a hiccup in supply, doctors in institutions are aware of that and can plan and prioritize people.


En ce qui concerne les impôts, nous travaillons notamment à améliorer les règles de déclaration et de vérification pour lutter contre les stratagèmes d'évasion fiscale et d'évitement fiscal agressif internationaux.

One of the areas we are working on with taxes is enhancing reporting and verification, trying to combat international tax evasion and aggressive tax avoidance.


Monsieur le Président, il est vrai que l'information dont nous disposons sur le marché du travail laisse à désirer, et nous collaborons avec Statistique Canada pour trouver des façons d'obtenir davantage de renseignements fiables à l'échelle microéconomique. Nous travaillons notamment avec les provinces, parce que leurs établissements d'enseignement postsecondaire recueillent des données de qualité sur l'intégration de leurs diplômés au marché du travail, chiffres dont ne dispose pas Statistique Canada.

Mr. Speaker, it is true that we do have inadequate labour market information, and we are working with Statistics Canada on ways to get more robust labour market information with more of a microeconomic perspective, working with provinces, for example, because many of their post-secondary education institutions have very good data on labour market outcomes for their graduates, which is not being captured by StatsCan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais, bien sûr, cela prend du temps et nous travaillons notamment avec ces pays sur la question de l'appareil judiciaire et du système de la justice, ce qui constitue bien entendu une base pour faire la différence sur le terrain.

But, of course, it takes time and we are working particularly with those countries on the question of the judiciary and the justice system, which is, of course, a basis for making differences on the ground.


Ayant dit cela, je peux ajouter que, malgré cette suspension momentanée, nous travaillons à la Commission dans un esprit constructif, naturellement, pour mettre en œuvre les quatre à six projets qui ont été mis en avant comme étant prioritaires, à savoir la protection civile, la dépollution de la mer Méditerranée, les autoroutes maritimes et aussi un plan solaire, Madame, dans le cadre duquel nous travaillons beaucoup sur l’énergie renouvelable, solaire notamment, parce qu ...[+++]

That said, I might add that, despite this temporary suspension, we are working at the Commission in a constructive spirit, of course, to implement the four to six projects that have been put forward as priorities. These are civil protection, de-pollution of the Mediterranean sea, maritime highways and also a solar plan, within the framework of which we are doing a lot of work on renewable energy, particularly solar energy, as the latter, along with wind energy and other energy sources, is very important.


Ayant dit cela, je peux ajouter que, malgré cette suspension momentanée, nous travaillons à la Commission dans un esprit constructif, naturellement, pour mettre en œuvre les quatre à six projets qui ont été mis en avant comme étant prioritaires, à savoir la protection civile, la dépollution de la mer Méditerranée, les autoroutes maritimes et aussi un plan solaire, Madame, dans le cadre duquel nous travaillons beaucoup sur l’énergie renouvelable, solaire notamment, parce qu ...[+++]

That said, I might add that, despite this temporary suspension, we are working at the Commission in a constructive spirit, of course, to implement the four to six projects that have been put forward as priorities. These are civil protection, de-pollution of the Mediterranean sea, maritime highways and also a solar plan, within the framework of which we are doing a lot of work on renewable energy, particularly solar energy, as the latter, along with wind energy and other energy sources, is very important.


Nous travaillons donc aussi dans les régions frontalières et nous n'ignorons pas l'importance de la coopération régionale, notamment dans le cadre de la gestion des frontières et des facilités commerciales régionales; nous soutenons également l'initiative du G8 pour le dialogue entre l'Afghanistan et le Pakistan, lancée sous l'impulsion de l'Allemagne.

We are also working, therefore, in the border areas and we see that regional cooperation, including border management and regional trade facilities, is important, and we also support the G8 dialogue initiative that has been started with Germany on Afghanistan and Pakistan.


Actuellement, nous travaillons notamment avec les pharmaciens à la mise en œuvre d'un système d'alerte rapide pour qu'en cas de soubresaut dans l'approvisionnement, les médecins en établissement le sachent et puissent planifier en conséquence et établir une liste de priorité.

We are working right now with the pharmacists, et cetera, to implement an early warning system so that if there is a hiccup in supply, doctors in institutions are aware of that and can plan and prioritize people.


Nous le ferons également aussi à l'administration centrale, où nous travaillons notamment à élaborer un système d'information sur la Loi canadienne sur la santé afin que notre base de données sur les développements au pays soit plus solide et mieux capable de fournir un outil amélioré pour les rapports par le biais du rapport annuel de la Loi canadienne sur la santé.

We're also adding a few at headquarters. One of the things we're doing in headquarters is to develop the Canada Health Act information system so that in fact our database of developments in the country is more solid and better able to provide improved reporting through the Canada Health Act annual report.




Anderen hebben gezocht naar : nous travaillons notamment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous travaillons notamment ->

Date index: 2022-09-07
w