Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Sachez par les présentes que nous
Un pays pour nous tous!

Vertaling van "nous tous surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le Canada, un pays pour nous tous! [ Un pays pour nous tous! ]

Canada: We All Belong! [ We all belong! ]


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


Rétrospective 1936 - Quand nous reverrons-nous tous les trois?

Retrospective 1936 - When shall we three meet again?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Elżbieta Bieńkowska, commissaire pour le marché intérieur, l'industrie, l'entrepreneuriat et les PME, a déclaré: «Il en va de notre intérêt à tous – pouvoirs publics, entreprises et surtout citoyens – de nous assurer que les sommes consacrées à la défense soient dépensés de manière efficace.

Elżbieta Bieńkowska, Commissioner for Internal Market, Industry, Entrepreneurship and SMEs, said: "Ensuring that public expenditure on defence is spent efficiently is in everyone's interest: public authorities, industry, and most importantly our citizens.


Je vais ensuite décrire les mesures que nous envisageons de prendre dans le domaine des infrastructures et des transports, parce qu'il s'agit là d'un élément du budget qui revêt une importance cruciale pour nous tous, surtout dans ma ville, Toronto.

I will talk about what we are planning to do with infrastructure and transportation, because that is a critical element of the budget for all of us, especially in my city of Toronto.


Sur ce point, vous pourrez compter sur le soutien inconditionnel de notre groupe, car nous savons tous, surtout en cette période de crise économique et financière, que ce n’est pas le nationalisme ou le protectionnisme qui nous permettra de surmonter nos difficultés ou qui garantira notre avenir. Seule la poursuite de l’intégration européenne représente une solution pour les peuples d’Europe, pour les citoyens d’Europe.

In this, you will be able to count on the full support of our group, as we all know, particularly in these times of economic and financial crisis, that it is not nationalism or protectionism that will relieve our difficulties or secure our future; only continuing European integration represents a solution for the peoples of Europe, for the citizens of Europe.


Je pense que nous pouvons tous, surtout notre rapporteur, nous enorgueillir d’un exemple de bon fonctionnement de l’UE.

I believe we can all, especially our rapporteur, take pride in an example of the EU working.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil. - Le Conseil remercie l’honorable parlementaire, Madame Hennicot, pour l’attention avec laquelle elle suit cette affaire, qui nous concerne tous, surtout celles et ceux d’entre nous qui ont des enfants.

Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) The Council would like to thank the honourable Member, Mrs Hennicot, for her close monitoring of this matter, which concerns all of us, especially those of us who have children.


Un modèle qui nous incite à travailler et à lutter pour que l'Europe soit et reste l'endroit au monde où la vie est moins dure pour tous, surtout pour les plus faibles.

This model calls on us to work and fight to ensure that Europe is and remains the place in the world where life is least hard for everyone, particularly the weak.


Le sénateur Stratton: La préoccupation que nous avons tous, surtout le commissaire Reid, c'est que nous essayons d'avoir un gouvernement plus transparent.

Senator Stratton: The concern we all have, particularly Commissioner Reid, is that we are trying to strive for more transparency in government.


Je le dis de tout cœur mais aussi avec l’intime conviction que, tout comme l’embargo n’a fait qu’engendrer la misère et donc la crispation et le durcissement chez les Cubains, l’intégration que nous soutenons ici et la prospérité qui en découlera se traduiront par un assouplissement et une ouverture que nous souhaitons tous et dont nous tirerons tous, surtout le peuple cubain, des bénéfices.

I say that wholeheartedly, but also with the deep conviction that, just as the blockade has produced nothing but poverty and, as a consequence of that, extreme tension and a hardening of the Cuban position, the integration we are supporting here, and the prosperity it will produce, will translate into the détente and openness we all seek and from which all of us, especially the Cuban people, will benefit.


La question dont nous sommes saisis se rapporte aux fonctionnaires de la Chambre sous notre commandement, le commandement du Bureau de la régie interne qui les gouverne par votre truchement à titre de président de ce bureau, monsieur le Président, et elle demande si ces fonctionnaires ont abusé de l'autorité qui leur est conférée par nous tous, surtout à une époque où nous leur demandions de réduire les budgets.

The issue brought to our attention has to do with officials of the House under our command, the command of the Board of Internal Economy through you as its chair, Mr. Speaker, and whether they exceeded any authority vested in them by all of us, particularly in an era where we asked officials to reduce budgets and so on.


Au bout du compte, la loi traduit le fait qu'il vaut mieux pour tous, surtout pour les partis qui comptent des députés qui s'en sont retirés—nous n'en avons pas—, que tous les députés participent au régime, plutôt qu'ils soient vulnérables pas nécessairement aux attaques politiques publiques, mais aux attaques internes qu'il pourrait y avoir.

The end result was that the legislation reflects the fact that it is better for everyone, and particularly for those parties who have opted out members because we do not have any, if everyone went back in together rather than being vulnerable to the kind of not necessarily public political sniping that might go on but even the internal political sniping that might go on.




Anderen hebben gezocht naar : un pays pour nous tous     nous tous surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous tous surtout ->

Date index: 2021-02-22
w