Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CERJ
Sachez par les présentes que nous
Un pays pour nous tous!

Vertaling van "nous tous hier " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le Canada, un pays pour nous tous! [ Un pays pour nous tous! ]

Canada: We All Belong! [ We all belong! ]


Conseil des communautés ethniques Nous sommes tous égaux | CERJ [Abbr.]

CERJ | Council of Ethnic Communities 'We are all Equal'


à tous ceux que ces présentes verront, sachez que nous [ sachez par les présentes que nous ]

know all men by these presents that we


Rétrospective 1936 - Quand nous reverrons-nous tous les trois?

Retrospective 1936 - When shall we three meet again?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'honorable Marjory LeBreton (leader du gouvernement et secrétaire d'État (Aînés)) : Honorables sénateurs, je pense que qu'il était vraiment évident pour nous tous hier, de même que pour tous ceux qui étaient présents à la Chambre des communes, qui suivaient l'événement à la télévision, qui écoutaient les paroles du premier ministre, qui écoutaient les paroles de nos chefs autochtones, que c'était un jour historique.

Hon. Marjory LeBreton (Leader of the Government and Secretary of State (Seniors)): Honourable senators, I think it was clearly evident yesterday to all of us, and to all the people who were in the House of Commons, who watched the proceedings on television, who listened to the words of the Prime Minister, who listened to the words of our Aboriginal leaders, that this day was historic, and one which we will deal with again in this chamber in Committee of the Whole when the Aboriginal leaders come before us.


Comme vous l'avez dit hier, nous devons tous nous sentir certes extrêmement préoccupés, voire outrés, et nous pourrions même nous « mettre à douter de l’intégrité de certains processus décisionnels » du gouvernement.

In your words, then, of yesterday, we must all be “extremely concerned, if not shocked, and might well begin to doubt the integrity of certain decision-making processes” of the government.


- Monsieur le Président, nous avons tous, hier comme aujourd'hui, rappelé l'importance que nous attachons à la politique méditerranéenne, et à la nécessité de relancer d'urgence le processus de Barcelone, trop souvent oublié.

– (FR) Mr President, we all stressed, both today and yesterday, the importance that we attach to Mediterranean policy and to the need to urgently reinvigorate the Barcelona Process, which is all too often disregarded.


Je vous dis cela car, par un très fâcheux concours de circonstances, nous avons eu hier et avant-hier de violentes chutes de pluie à Athènes, avec une grève des éboueurs, si bien que l’énorme volume de détritus, qui fait l’objet de cette directive, a obstrué tous les égouts et que la ville a été inondée.

I am asking because there has been very heavy rainfall in Athens over the past two days, coupled with a strike by refuse collectors, and the huge volume of rubbish to which this directive applies has blocked all the drains and the town has flooded.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (ES) Monsieur le Président, je voudrais faire remarquer que les relations que l'Union européenne entretient avec la Mauritanie en matière de pêche ne datent pas d'hier mais remontent à 1987. Aussi est-il évident que, une fois disparu l'accord de pêche avec le Royaume du Maroc auquel nous avons tous contribué à donner l'estocade, l'accord avec la Mauritanie est le plus important en termes de volume de prises et d'enveloppe budgétaire parmi tous ceux que ...[+++]

– (ES) Mr President, I would like to say that fishing relations between the European Union and Mauritania go back a long way, to 1987, and it is clear that – since the disappearance of the fisheries agreement with Morocco, to whose demise we all contributed – it is now the most important of all the European Union’s agreements in terms of volume of catches and budgetary allocations.


Elle montre à tous ceux d'entre vous pour qui ce point est important que si nous ne parvenons pas à percer sur l'ensemble des fronts, au moins, sur le front unilatéral, nous avons, avec l'accord du Conseil, avec l'accord de votre Parlement, qui avait supporté et soutenu cette position, et avec l'accord du Comité économique et social, franchi une étape importante hier.

It shows all those who believe this point is important that if we do not manage to make progress on every front, or at least on the unilateral front, this agreement on the part of the Council, with the assent of your Parliament, which had supported and upheld this position, and with the agreement of the Economic and Social Committee, marked a major step forward yesterday.


- (DE) Madame la Présidente, Madame la Présidente du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, un avion s’est écrasé avant-hier sur New York et nous avons tous retenu notre souffle, parce que nous craignions qu’il ne s’agisse de nouveau d’un attentat terroriste.

– (DE) Madam President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, the day before yesterday, an aeroplane crashed over New York, and once again, we all held our breath because we were afraid that it was another terrorist attack.


Deuxièmement, hier soir, l'un des parlementaires fédéraux nous rappelait l'inquiétude profonde provoquée par le dernier référendum québécois, ce à quoi l'un des parlementaires de l'Assemblée nationale a répondu: «Nous, nous nous inquiétons tous les jours en entendant certains messages qui contribuent à la division du pays».

Second, last evening one of the federal parliamentarians made reference to the great concern triggered by the last Quebec referendum, and the reaction of one of the National Assembly members was to say " We have concerns here daily when we hear some of the messages that contribute to the division of the country" .


Tous ces services que nous attendons à bon droit de nos zones rurales ne sont cependant pas automatiquement garantis; au contraire, l'agriculture doit affronter aujourd'hui comme hier la nécessité d'adaptations structurelles.

All these contributions which we have come to expect from the countryside are not automatically safeguarded, however: on the contrary. Agriculture, for instance, is under constant pressure to adjust itself structurally.


Au cours des entretiens que j'ai eus hier à Washington avec Monsieur Kantor, nous avons discuté de tous les problèmes que pose l'Uruguay Round, et notamment de l'ouverture des marchés des marchandises et services, des industries sidérurgique et aéronautique, ainsi que de tous les aspects du volet agricole.

During my talks with Ambassador Kantor in Washington yesterday, we discussed all issues relating to the Uruguay Round, such as market access in goods and services, steel and aircraft, as well as all aspects of agriculture.




Anderen hebben gezocht naar : un pays pour nous tous     nous tous hier     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous tous hier ->

Date index: 2024-07-31
w