Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous tolérons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Et ainsi va le refrain insidieux de nos compatriotes républicains: nous ne l'acceptons que du bout des lèvres; nous tolérons la venue des membres de la famille royale de temps à autre, mais dans la même foulée, nous ferons tout ce que nous pourrons pour faire abstraction de la monarchie, pour réduire sa visibilité, ses symboles, son enseignement pour qu'un jour nous ne nous heurtions à aucun obstacle; rien ne nous empêchera d'exercer avec bienveillance notre pouvoir politique sans entraves.

And so goes the insidious rubric of our republican fellow subjects: we will pay lip service to it; we will tolerate Royal homecomings from time to time, but at the same time, we will do everything we can to ignore the monarchy, to chip away at its visibility, its symbols, any teachings about it, so that some day nothing will stand in our way; nothing will prevent the benevolent exercise of our unfettered political power.


L’interdiction envoie un message clair, à savoir que nous ne tolérons plus aucune pratique irresponsable».

The ban sends out a clear message that we no longer tolerate any irresponsible practices".


Pour des raisons de cohérence, je ne crois pas que nous puissions interdire à nos agriculteurs d’utiliser une technique que nous tolérons par ailleurs dans la production de biens importés.

For the sake of consistency, I do not believe that we can forbid our farmers from using a technique that we then tolerate in the production of imports.


À partir de ce moment là, lorsque nous sommes appelés à prendre position sur ce rapport, la question n’est pas de déterminer si nous sommes pour ou contre Israël, pour ou contre les Palestiniens, pour ou contre le Hamas. La question est de savoir si nous tolérons les violations du droit international, du droit humanitaire international et des conventions de Genève, quel que soit leur auteur.

So when we are called upon to take a position on this report, the question is not whether we are for or against Israel, for or against the Palestinians, for or against Hamas; the question is whether we condone breaches of international law, of international humanitarian law and of the Geneva Conventions, no matter by whom they were committed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous tolérons cette infraction grossière aux valeurs européennes fondamentales que nous nous plaisons à invoquer, et fermons les yeux face aux personnes responsables, nous ne pouvons qu’entraîner le pire, qui échappera bientôt à tout contrôle avec des conséquences négatives incalculables pour l’ensemble de l’Union européenne.

If we tolerate this gross infringement of the core European values, which we so much like to invoke, and close our eyes to those responsible, we only invite the worst, which would soon get completely out of control with incalculable negative consequences for the entire Union.


Oui, nous avons parlé du Zimbabwe, de nombreux dirigeants européens, dont le Président Barroso et Mme la chancelière Merkel, ont clairement fait comprendre que la politique de M. Mugabe était inadmissible, que nous ne tolérons pas les violations des droits de l'homme et que la politique conduite dans ce pays nuit à la volonté de réforme qui existe par ailleurs sur le continent africain.

Yes, we discussed Zimbabwe, and many new European leaders, such as President Barroso and Chancellor Merkel, made it clear that Mr Mugabe’s policy is totally unacceptable, that we cannot tolerate violations of human rights, and that the policy operated there damages the desires for reform on the African continent.


Je crois que nous assistons, en Europe, à une situation, en grande partie, de fraude morale. Je ne sais pas s'il existe une fraude au sens juridique, mais il y a bien une fraude morale car nous envoyons des élèves d'un pays à l'autre pour ensuite ne pas reconnaître ce qu'ils étudient ni leur décerner de diplômes. Il s'agit bien d'une fraude morale, que nous tolérons.

I would say that in Europe we are currently living in a climate of considerable moral fraud. Fraud, not necessarily in the eyes of the law, but certainly moral fraud, because we are sending students to other countries and then we give no recognition to their studies and nor do we give them certificates. This is moral fraud, in which we are willing partners.


C'est pourquoi le reste du monde nous considère comme le meilleur pays du monde où vivre, non pas parce que nous parlons anglais ou français, mais parce que nous nous tolérons les uns les autres et que nous avons un sentiment de générosité qui remonte à des siècles.

That is why the rest of the world sees us as the best country in the world in which to live. It is not because we speak English, not because we speak French, but because we tolerate one another and we have a spirit of generosity that goes back through the centuries.


Tant que nous tolérons le racisme et le sexisme, tant que nous tolérons la discrimination sous toutes ses formes ici même, dans une des sociétés les plus pluralistes et les plus multiculturelles du monde, nous ne pouvons pas nous enorgueillir d'être Canadiens, car nous savons que nous pourrions faire de notre pays un véritable paradis terrestre.

While we permit the evils of racism and sexism, while we permit discrimination in any form in this, one of the most pluralistic and multicultural societies on earth, we have no right to stand proudly as Canadians and claim it as we know it can be and should be the greatest nation on earth.


Nous ne tolérons pas davantage les entraves aux importations parallèles.

Nor do we tolerate any hindrance of parallel imports.


w