Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous tenions donc » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous tenions donc à respecter les obligations juridiques.

So we were very concerned about respecting the legal obligations.


C'est donc tout à fait naturel que nous tenions compte de ces nouvelles avancées et que nous modifiions nos lois archaïques, surtout en ce qui concerne la définition d'un animal et de ses droits.

It is only natural that we take into consideration these new findings and that we review our archaic laws with respect to defining what an animal is and the rights that an animal has.


À cet égard, nous avions donc des préoccupations que nous tenions à faire valoir, desquelles pourrait découler une certaine contradiction dans les résultats effectifs entre la décision de l'agent de citoyenneté, d'une part et, d'autre part, au Québec, dans son intérêt, des décisions qui seraient prises par le Secrétariat à l'adoption internationale ou autre organisme similaire.

Thus we had concerns about this that we wanted to put forward, concerns about potential contradictions between the effects of decisions by citizenship officials on one hand, and in Quebec's interests, on the other hand, decisions by the International Adoption Secretariat or by another similar organization.


Il est donc important que nous tenions compte des droits des enfants.

Therefore, it is important that we do take account of the rights of children.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Supposons donc que nous regardions au-delà du problème du soutien aux familles et que nous tenions compte des retombées économiques.

What if we looked beyond just that issue about supporting families and looked at the economic dividends?


Il est très important que nous tenions parfaitement compte des différences entre États membres, des options et différences dans les divers domaines, secteurs et marchés, et je suis donc très heureux que la méthode des valeurs de référence ait été adoptée et que la Commission ait été mandatée pour la développer de manière à prendre en compte les différentes motivations.

It is very important that we should take seriously the differences in the Member States, the options and differences in the various areas, fields and markets, and so I am very glad that the benchmark approach has been adopted and that the Commission has been mandated to further develop it in order to take the various motivations into account.


Nous tenions donc à nous en démarquer, et à rejeter un fonctionnement qui permet à la fois à ce Parlement de prendre des sanctions « préventives » contre un gouvernement démocratiquement élu, et de s’en abstenir en pareille circonstance.

We therefore wish to distance ourselves from it and to reject a procedure which enables this Parliament, on the one hand, to take ‘preventive’ sanctions against a democratically elected government and, on the other, to refrain from so doing in instances such as this one.


Nous devons poursuivre les mesures de prévention qui ont déjà été prises et il est donc important que nous considérions le sida comme une partie intégrante de nos politiques en matière de santé, de développement, d’éducation, de famille et d’emploi et que nous en tenions compte dans la manière générale dont nous assumons nos responsabilités.

We must continue the prevention measures already taken, and it is therefore important that we regard Aids as forming part of our health and development policy, our education, family and employment policy and the overall view we take of our responsibilities.


Celles-ci ont déjà eu lieu ou doivent se tenir la veille du sommet. La Commission jouit d’une expérience considérable dans ce domaine grâce aux consultations et aux relations qu’elle-même entretient avec la société civile - nous tenions donc vivement à partager nos connaissances avec les membres du G8, et nous espérons que ce type de dialogue continuera d’être encouragé et approfondi.

The Commission has extensive experience in its own relations and consultations with civil society – we have been keen to share our knowledge with G8 members, and we hope the encouragement of this type of dialogue will continue and will be developed further.


Il importe donc que nous tenions des audiences sur le projet de modification pour en apprendre davantage à ce sujet.

It is important for us to hold committee hearings on this proposed amendment to learn more about it.




D'autres ont cherché : nous tenions donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous tenions donc ->

Date index: 2024-06-16
w