Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «nous surprend » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Pierre de Savoye: Cela ne me surprend pas mais en même temps cela me surprend quand même car je crois que nous devons aux Premières nations ce genre de respect, nous devons pour le moins essayer de trouver le moyen de solutionner l'aspect sur lequel nous nous sommes mis d'accord—les problèmes de sécurité—d'une manière respectueuse.

Mr. Pierre de Savoye: Well, I'm not surprised, and at the same time I am surprised, because I think we owe the first nations that kind of respect, to at least try to find a way to implement what is agreed upon—safety concerns—in a respectful manner.


Cela nous surprend et nous ennuie, et cela doit nous inciter à agir.

That surprises and annoys us, and it must call us into action.


Nous avons appris cette nuit – c'est une nouvelle calamiteuse sur le plan économique, mais qui ne nous surprend pas – qu'un autre pays a mordu la poussière et que le Portugal devra être renfloué.

Overnight, we have had the economically calamitous, but unsurprising, news that another country has bitten the dust and that Portugal is going to have to be bailed out.


Ce qu’il se passe dans l'arène politique ne me surprend plus guère car j'y évolue depuis plus de 30 ans. Nous avons lutté pendant des années pour faire de la norme IFRS une norme internationale et, comme tout le monde le sait, les États-Unis proposent aujourd'hui que cette norme soit accessible aux sociétés américaines (ce que j'avais prédit il y a deux ans devant la commission parlementaire qui s'est plus ou moins moquée de mois). Il serait, dès lors, assez ironique de la part de cette instance qui a été tellement exigeante et a tant ...[+++]

Not that I am ever surprised by what happens in the political arena, as I have been well over 30 years in this field, but it will be ironic if, after we have got this far over the years in getting our way on two things – namely that the IFRS has become an international standard and that, now, as people here know, the United States is proposing that IFRS be available to US companies (something I predicted would happen about two years ago to the relevant members of the relevant Parliament committee and was more or less laughed at that this would ever occur, and it has) – this body that has been demanding with us and pressing us to get incr ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous ne pouvons qu’approuver un certain nombre de vos objectifs dont l’ambition ne nous surprend pas, entre autres celui de contribuer à résoudre les problèmes de l’Afrique, problèmes qui n’ont fait, il faut bien le reconnaître, que s’aggraver depuis le départ des nations européennes, contrairement à ce que certains voudraient nous faire croire.

We can only approve a number of your objectives, the ambition of which does not surprise us. They include that of helping to resolve the problems in Africa, problems that we must indeed admit have only worsened since the countries of Europe left, unlike what some people would have us believe.


En fait, il n'y a plus rien qui nous surprend Si on sait déjà tout cela, que plus rien nous surprend, et si on promet qu'on va être gentils avec elle, le premier ministre va-t-il la laisser comparaître devant le Comité permanent de l'environnement et du développement durable?

Nothing surprises us anymore. Given that we already know all that, and that nothing surprises us anymore, will the Prime Minister let her appear before the Standing Committee on the Environment and Sustainable Development if we promise to be nice to her?


Le vice-président: Le député d'Île de Vancouver-Nord a la parole. M. John Duncan (Île de Vancouver-Nord, Alliance canadienne): Monsieur le Président, ce qui ne nous surprend pas, nous, c'est le manque d'empressement de la part du gouvernement.

Mr. John Duncan (Vancouver Island North, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the only thing that is not new is the lack of urgency of the government.


Voilà ce que je voulais vous dire en vous remerciant encore une fois de vos interventions et de votre vigilance, qui ne me surprend pas et dont nous tiendrons compte dans la mise en œuvre concrète et opérationnelle de ce règlement à partir de maintenant.

This is all I wanted to say to you. Thank you again for your contributions and your vigilance. Your reactions came as no surprise to me. We shall henceforth take them into account when implementing this regulation in a specific and operational manner.


Cela ne me surprend pas, car la Commission et le Parlement européen ont toujours mené sur tous ces sujets des réflexions très proches et inspirées par le même souci de l'intérêt général européen, et nous allons continuer.

This does not surprise me, because the Commission and the European Parliament have always pursued a very similar line of thought on these subjects, based on the same concern for the European general interest, and we will continue to do so.


En fait, même lorsqu'on surprend les ministres à tromper la population canadienne, personne n'assume la responsabilité de ces actes, et la réponse type qu'on donne ressemble à celle que le leader du gouvernement nous a donnée aujourd'hui, c'est-à-dire «Nous ne l'avons pas fait de propos délibéré».

In fact, even when ministers are caught deceiving the Canadian public, no one takes responsibility for their actions, and the standard response is exactly in line with that of the government leader here today, namely, " We didn't mean to do that" .


w