Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afin que nous y donnions la suite voulue

Vertaling van "nous suit déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous, les enfants -- Examen de fin de décennie de la suite donnée au Sommet mondial pour les enfants [ Nous, les enfants ]

We the Children: End-decade review of the follow-up to the World Summit for Children [ We the Children ]


Commission royale d'enquête sur l'efficacité des mesures de protection déjà prises par suite des activités d'extraction de l'uranium en Colombie-Britannique

Royal Commission to Inquire into the Adequacy of Existing Measures Providing Protection as the Result of Uranium Mining in British Columbia


afin que nous y donnions la suite voulue

for our attention [ for our reply ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Johannes Hahn, commissaire pour la politique européenne de voisinage et les négociations d'élargissement, a déclaré ce qui suit: «Le 20 anniversaire du jumelage est l'occasion de nous réjouir des résultats déjà obtenus et des perspectives futures, et d'y réfléchir.

Johannes Hahn, Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations, said: "The 20 anniversary of Twinning is an occasion to celebrate and to reflect on past achievements as well as on future perspectives.


M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement, a quant à lui souligné ce qui suit:«Aujourd'hui, nous confirmons que la porte de notre Union est ouverte aux Balkans occidentaux, qui sont déjà une enclave entourée de pays de l'Union, et que notre proposition est sincère.

Commissioner for European Neighbourhood Policy and Enlargement Negotiations Johannes Hahn stressed: "Today we confirm that the door of our Union is open for the Western Balkans which is already an enclave surrounded by the EU, and that our offer is sincere.


M. Neven Mimica, commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, a ajouté ce qui suit: «Le programme d'aide de 200 millions d'euros accordé aujourd'hui est nouveau et vient s'ajouter à ce que nous faisons déjà en Somalie.

Neven Mimica, Commissioner in charge of International Cooperation and Development, added: "Today's support package of €200 million is new and additional to what we already do in Somalia.


Je me réjouis également de constater qu'à la suite de l'invitation que nous avions lancée aux ministres responsables des Fonds de l'UE en les incitant à recourir au Fonds européen de développement régional pour répertorier leurs besoins et enjeux actuels, certains programmes de la période 2014-2020 ont d'ores et déjà été modifiés et comportent désormais des mesures plus concrètes en faveur de l'intégration des migrants.

Furthermore, following our invitation to ministers responsible for EU Funds to use the European Regional Development Fund to map current needs and challenges, I am pleased that some 2014-2020 programmes have already been modified to include more explicit measures aimed at integrating migrants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pour moi une satisfaction personnelle d'avoir pu être nommé rapporteur de la commission de l'agriculture et du développement rural, étant donné que ce problème nous suit déjà depuis des décennies.

It is gratifying for me personally to be able to serve as rapporteur for the Committee on Agriculture and Rural Development, since this problem has been with us now for decades.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la commission des budgets suit depuis des années déjà avec la plus grande attention les travaux de la Commission relatifs à la politique d’information, et je crois que nous sommes parvenus à améliorer notablement la politique de l’information de la Commission et de toutes les institutions européennes grâce à différents instruments mis à notre disposition, grâce à Dieu, en application du règlement budgétaire.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the Committee on Budgets has for some years been closely following the Commission's public relations, and I think that it has succeeded, by means of various instruments that budgetary law, thank God, puts at our disposal, in making a distinct improvement in the information policy of the Commission and of all the European institutions.


Nous avons déjà examiné à plusieurs reprises la configuration juridique du mandat d'arrêt européen et de la décision-cadre sur les mesures pour combattre le terrorisme suite au rapport Watson, qui a été approuvé par ce Parlement le 5 septembre dernier.

We have, on several previous occasions, examined the legal configuration of the European arrest warrant and the framework decision on measures for combating terrorism in the light of the Watson report, which was adopted by Parliament on 5 September 2001.


- (IT) Madame la Présidente, le choc du 11 septembre est survenu à un moment où la crise de l'industrie aéronautique et des entreprises connexes avait déjà pris une allure dramatique. La situation s'est compliquée encore suite aux événements des jours derniers, qui nous placent devant un problème : problème de la crise en général et, si la thèse de l'accident aérien devait se vérifier, problème de la sécurité qui nous conduirait à ...[+++]

– (IT) Mr President, after the shock of 11 September, the tragic scale of the crisis in the aviation industry and its related services was already apparent, but the situation has become even more complex with the events of recent days. We are now faced with a problem: the problem of the crisis in general and a problem of safety too, which, if the theory on the plane crash should prove to be true, would prompt us to focus more closely on the issue of servicing of aircraft for safety purposes.


Par conséquent, je voudrais vous remercier pour votre contribution et le travail que vous avez consacré à cette question fondamentale afin d'éviter les problèmes qui auraient pu surgir et s'ajouter à ceux déjà graves que nous avons subis à la suite de l'accident de Tchernobyl et que M. Virrankoski a si bien exposés dans sa présentation initiale.

I would, therefore, like to thank you for your contributions and for the work you have done on this issue, which is essential in preventing the risks that could have arisen in addition to the already serious effects we have suffered as a result of the Chernobyl disaster, that Mr Virrankoski has expressed so well in his initial presentation.


Nous nous concentrons sur trois aspects particuliers : - la libéralisation des services, destinée à limiter les droits exclusifs du monopole des prestataires de services télécoms; - la fixation des tarifs, pour lesquels nous devons veiller à ce qu'il n'y ait pas d'ententes entre les autorités responsables des télécomes - la conférence européenne des postes et télécommunications a déjà modifié sa pratique en la matière à la suite de notre intervention; - la taxation des c ...[+++]

There are three aspects which we are concentrating upon: - liberalisation of services, designed to limit the exclusive rights of the monopoly providers of telecoms services (expand); - ensuring that price cartels are not used between the telecoms authorities to fix charges - the European committee of posts and telecommunications has already changed its practices as a result of our intervention; - international call charges, which we are examining to see whether they have been fixed under agreements incompatible with the EC rules.




Anderen hebben gezocht naar : nous les enfants     nous suit déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous suit déjà ->

Date index: 2022-09-02
w