Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous soyons déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La présidente: En toute déférence pour le sénateur Lavoie-Roux, bien que nous soyons déjà saisis de la motion, elle voudrait y ajouter un autre élément.

The Chair: With respect to Senator Lavoie-Roux, although the motion is on the floor, she has one more thing she would like to add.


– (LT) Je suis heureux qu’un an à peine après l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne, nous soyons déjà en possession d’un accord relatif à la réglementation de l’initiative citoyenne.

– (LT) I am delighted that barely a year since the Treaty of Lisbon came into force, an agreement has been reached on the regulation on the citizens’ initiative.


Désormais, le Parlement examinera toutes les propositions de modification du règlement présentées à l’avenir conformément à la procédure législative ordinaire, et il est donc bon que nous soyons déjà au travail sur le livre vert de la Commission.

Now Parliament will be busy with all future proposals concerning amendments to the regulation, according to normal legislative procedure, so it is a good thing that we are already working on the Commission’s Green Paper.


Il se pourrait même que nous le soyons déjà et que le ministre des Finances ne nous en ait pas encore informés.

We may actually be in deficit; we just have not found out from the Minister of Finance yet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, je suis heureux de participer à ce débat de deuxième lecture, mais je suis désolé que nous en soyons déjà rendus à la deuxième lecture.

Mr. Speaker, I am pleased to participate in this second reading debate, but I am sorry we are here at second reading.


En ce qui concerne le projet de loi S-37, bien que nous soyons déjà dotés d’une bonne partie des dispositifs et des ressources nécessaires et que nous ayons, manifestement, la volonté et l’état d’esprit qu’il faut, nous devons apporter quelques modifications au Code criminel et à la Loi sur l’exportation et l’importation de biens culturels.

In regard to this bill, although we have a lot of the items and the resources in place and obviously the goodwill and spirit in place, we do need to make some amendments to the Criminal Code and the Cultural Property Export and Import Act.


J'avoue être surprise que nous soyons déjà en train de négocier les nouveaux bâtiments alors que de nombreux domaines importants, tels que le régime linguistique, n'ont toujours pas fait l'objet d'une décision.

I must express surprise that we are already negotiating on new buildings in the absence of major decisions in a variety of areas including the language regime.


Je ne suis pas d'accord avec le fait que nous nous soyons déjà interrompus après une heure et demie de travaux, mais je dois bien l'accepter.

I do not approve of the fact that we have suspended the vote after only an hour and a half today, but I will have to accept it.


Je ne suis pas d'accord avec le fait que nous nous soyons déjà interrompus après une heure et demie de travaux, mais je dois bien l'accepter.

I do not approve of the fact that we have suspended the vote after only an hour and a half today, but I will have to accept it.


Dans ce contexte, je ne pense pas non plus que nous soyons déjà en train de vaincre les filtres d'information nationaux, comme semble le suggérer le texte de présentation du Forum.

Nor do I believe that we are already on the way to overcoming our national information filters, as the background paper for this forum appears to suggest.




Anderen hebben gezocht naar : nous soyons déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soyons déjà ->

Date index: 2023-04-11
w