Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous souscrivons donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'autoroute électronique du Canada - Où allons-nous donc?

Canada's Electronic Highway - Where is it Taking Us?
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous souscrivons donc à la recommandation qui vous a été faite aujourd'hui par nos collègues du port du Fraser et nous réitérons notre demande de modification du paragraphe 28(2), de manière que l'administration portuaire soit habilitée à se livrer à des activités dans les domaines du transport maritime, de la navigation, du transport de voyageurs et de marchandises, de la manutention et de l'entreposage de biens, dans le cadre d'activités commerciales et industrielles, n'incluant pas l'exploitation d'hôtels, de restaurants, de casinos ou de condominiums, sauf autorisation contraire du ministre, activités qui généreraient les fonds nécessaires au futur développement de l'infrast ...[+++]

Consequently, we concur with the recommendation you heard earlier today from our colleagues at Fraser port, and wish to reiterate the following requested amendment to clause 28(2), that a port authority be empowered to engage in activities related to shipping, navigation, transportation of passengers and goods, handling of goods and storage of goods, related to commercial and industrial activities, that do not include the operation of hotels, restaurants, casinos, or condominiums, unless approved by the minister, and that would generate needed funds for future infrastructure development, and other activities that are deemed in the letter ...[+++]


Nous souscrivons donc, madame la présidente, à l'intérêt exprimé envers le bien-être du consommateur, et nous appuyons les principes fondamentaux du projet de loi C-276.

Thus, Madam Chair, we commend this expressed interest in consumer welfare and support the premise of Bill C-276.


Nous souscrivons donc à toutes les garanties proposées contre le refoulement (seul l’État membre qui a accordé la protection internationale y serait autorisé), en nous efforçant de respecter lorsque c’est souhaitable le principe d’unité de la famille.

We therefore support all possible proposed safeguards against refoulement (only the Member State which granted international protection should be authorised to carry out expulsions), striving to uphold family unity where desirable.


Nous avons donc choisi de voter contre le rapport dans son ensemble, mais nous souscrivons pleinement à certains paragraphes, en particulier ceux qui traitent des problèmes environnementaux véritablement transfrontaliers.

We have thus chosen to vote against the report as a whole but are well disposed towards individual paragraphs, mainly those dealing with genuinely cross-border environmental problems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous souscrivons donc dans une certaine mesure à l'importance de la coordination et de la complémentarité au niveau de l'Europe, mais nous n'y associons pas la conclusion selon laquelle la coordination de la coopération au développement de l'UE apporte quelque chose en plus à ce qui est censé être son objectif véritable, à savoir une coordination réunissant tous les donneurs pertinents, de préférence sous la conduite du pays bénéficiaire ou, si cela n'est pas possible, sous la conduite de l'ONU ou de la Banque mondiale.

We therefore partly endorse the view that European coordination and complementarity are important, but we do not conclude from that that EU DC coordination adds something to what should be the actual objective, namely coordination which unites all relevant donors, preferably under the guidance of the recipient country or, if this is not possible, under the guidance of the UN or the World Bank.


Nous ne souscrivons donc pas à l'idée de mettre en cause l'opportunité d'une directive, je veux parler de l'amendement 9.

We do not, therefore, endorse the idea of challenging the timeliness of a directive, by which I am referring to Amendment No 9.


Mais, apparemment, il n'écoute pas. Je voudrais donc lui dire que nous ne souscrivons absolument pas à son analyse sur la sécurité du tunnel du Mont-Blanc.

I would, therefore, like to say to him that we completely disagree with his analysis of the safety of the Mont-Blanc tunnel.


Nous souscrivons donc dans l'ensemble aux objectifs et aux méthodes du projet de loi.

We therefore support the overall goals and methods of the Bill.


Nous souscrivons donc au principe de l'équité en matière d'emploi.

We therefore endorse the principle of employment equity.


Nous ne souscrivons donc pas à la modification de l'article 24 de la loi pour y englober les fournisseurs de services de télécommunication ni à l'introduction d'un régime de licences général.

So in that respect we don't support amending section 24 of the act to read telecommunications service providers or to introduce a broad licensing regime.




Anderen hebben gezocht naar : nous souscrivons donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous souscrivons donc ->

Date index: 2023-01-15
w