Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
Le tout respectueusement soumis
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père

Traduction de «nous soumettre toute » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone


nous restons fermement opposés à toute forme de discrimination raciale où qu'elle existe

we remain firmly opposed to all forms of racial discrimination, wherever it exists




Compte tenu de tout ce que nous savons sur le tabac--, ne devrions-nous pas travailler ensemble pour protéger nos jeunes de ses méfaits?

Considering all we know about tobacco-- : shouldn't we all work together to protect our youth from it?


le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


Loi sur les rapports relatifs à l'utilisation des subventions [ Loi visant à obliger tout organisme recevant des subventions sur des fonds publics à soumettre un rapport sur l'utilisation de ces fonds et à mettre ce rapport à la disposition du public ]

Grant Expenditure Report Act [ An Act to require every organization that receives a grant of public money to submit a report on the way it is spent that is to be available for public inspection ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Eh bien, nous confierions à un ministre, peut-être même au premier ministre, la responsabilité de soumettre toutes les propositions, y compris celle qui a été soumise récemment, le projet du tunnel de la rivière Detroit, et nous ferions en sorte que le gouvernement fasse preuve de leadership, tout d'abord en faisant appel à la collectivité, puis en prenant une décision.

Frankly, we would make a minister, possibly even the Prime Minister, responsible for getting all the proposals on the table, including the one that was recently produced, the Detroit river tunnel project, and have the federal government show some leadership first, by engaging the community and second, by making a decision.


Nous appuyons le développement des ressources responsable qui est porteur d'emplois; nous améliorons le processus d'examen des grands projets économiques pour le rendre plus rapide et plus transparent, tout en protégeant l'environnement; et nous proposons de légiférer pour moderniser la réglementation, afin d'atteindre l'objectif de soumettre tout projet à une seule évaluation dans un délai clairement défini.

We are supporting responsible resource development that creates jobs and improving the review process for major economic projects to make it more timely and transparent, while protecting the environment and introducing legislation to modernize the regulatory system to realize our objective of one project, one review in a clearly defined time period.


Trois mois se sont écoulés depuis la catastrophe qui a secoué le Japon et nous ne savons pas encore quelle réponse apporter à toutes les questions posées. La Commission européenne a réagi rapidement et de manière adaptée à cette catastrophe en proposant de soumettre toutes les centrales nucléaires à des tests de résistance et en plaidant pour l'application de normes plus strictes en matière de sûreté nucléaire.

The European Commission reacted to this disaster in a rapid and adequate manner, proposing stress tests for all nuclear power plants and striving for more stringent nuclear safety standards.


Si nous commençons à négocier notre liberté d’expression et que, en même temps, nous suspendons notre droit à soumettre toutes les religions à une analyse critique, notre droit fondamental à penser et à nous exprimer librement sera réduit.

If we begin to compromise our freedom of expression and, at the same time, suspend our right to subject all religions to critical analysis, the fundamental right to think and to express ourselves freely will be restricted.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'une part, nous avons dit qu'à l'intérieur de l'Union européenne, nous devons adopter une série de dispositions horizontales de sorte que la durabilité soit une sorte de point de référence commun auquel nous devons soumettre toutes nos décisions : dans le domaine agricole, dans le domaine industriel, dans les transports, etc.

On the one hand, we have said that we must adopt a raft of horizontal measures within the European Union to make sustainability a kind of common benchmark against which we must measure all of our decisions, whether in the field of agriculture, industry or transport.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, si nous allons pouvoir soumettre tout à l'heure à notre Parlement une résolution commune, c'est bien parce que nous n'avons pas seulement l'intention de nous donner bonne conscience en condamnant effectivement la prolongation d'un embargo dont tout le monde s'accorde à reconnaître qu'il n'a jamais atteint ses buts.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Parliament will shortly be voting on a joint resolution and that is certainly not just because we are determined to have a clear conscience and actually condemn the perpetuation of sanctions which have never achieved their goals, as everyone agrees.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, si nous allons pouvoir soumettre tout à l'heure à notre Parlement une résolution commune, c'est bien parce que nous n'avons pas seulement l'intention de nous donner bonne conscience en condamnant effectivement la prolongation d'un embargo dont tout le monde s'accorde à reconnaître qu'il n'a jamais atteint ses buts.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, Parliament will shortly be voting on a joint resolution and that is certainly not just because we are determined to have a clear conscience and actually condemn the perpetuation of sanctions which have never achieved their goals, as everyone agrees.


D'un autre côté, nous nous sommes catégoriquement opposés à la création d'une compétence universelle, qui aurait pour effet de pouvoir soumettre toute affaire reliée au terrorisme à un tribunal canadien.

We have been adamant that this bill not create universal jurisdiction, meaning anyone can bring any terrorism-related case to a Canadian court.


Nous pourrions décider de ne pas avoir de négociations et de soumettre tout aux tribunaux si nous ne croyions pas qu'il serait à notre avantage en tant que société d'avoir un processus comme celui-ci.

We could decide not to have any negotiations and have everything go through the courts if we did not believe it was to our benefit as a society to have a process like this.


L'autre point sur lequel Mme La Forest a insisté tout au long de son exposé était qu'au lieu d'expédier le processus, nous pourrions peut-être soumettre toute la question à l'examen des tribunaux dans le cas de ressortissants canadiens, en particulier à la lumière des droits reconnus par la Charte.

The other point she made throughout was that, perhaps instead of expediting the process, we might be opening the whole thing up to a review by the courts in relation to Canadian nationals, in particular Charter rights.




D'autres ont cherché : hasard à tout     le tout respectueusement soumis     soumettre à     nous soumettre toute     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soumettre toute ->

Date index: 2024-09-17
w