Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous soumettent " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous en appelons donc à toutes les entreprises concernées pour qu'elles soumettent leurs dossiers complets en temps voulu.

Therefore, we appeal to all companies concerned to submit their dossiers in time and in full.


Nous avions espéré que la présidence espagnole nous soumette une proposition satisfaisante, raisonnable et efficace jusqu'en juin.

We had expected that the Spanish Presidency would have presented a methodical, reasonable and effective proposal by June.


Par conséquent, malgré nos objections de fond à une liste négative, nous ne voterons pas contre, mais nous nous abstiendrons, en attendant que la Commission européenne et le Conseil soumettent, cette année encore, une liste positive concrète qui donnera une forme concrète au mandat d’arrêt européen en 2001.

That is why, despite our objections to a negative list, we will not vote against the proposal, but will abstain instead, in anticipation of the European Commission and the Council producing a concrete positive list by the end of the year, which will give the European arrest warrant in 2001 a tangible dimension.


Un dernier point, Monsieur le Président : nous attendons que la Commission nous soumette, avant la deuxième lecture, un rapport exhaustif sur la conception même de la politique étrangère, afin de disposer, compte tenu des exigences actuelles, d'un concept global qui lie en un paquet communautaire raisonnable la prévention des conflits, une aide humanitaire résolue et l'alliance contre le terrorisme, et de pouvoir voter ce paquet au cours de la deuxième lecture.

One final point, Mr President: We expect, before the second reading, to have a comprehensive report by the Commission on the re-examination of the fundamental concepts of foreign policy, so that we have, with reference to current demands, a conclusive plan for combining conflict prevention, decisive humanitarian aid and the alliance against terrorism in a rational Community package, which we will be able to adopt at second reading.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En soumettant tous les animaux de plus de 30 mois à des tests de dépistage, nous adoptons une approche plus que prudente».

By testing all animals aged over 30 months we are taking an ultra-precautionary approach".


Nous voudrions aussi que la Commission nous soumette un échéancier clair quant à ses intentions en matière de mesures relatives aux changements climatiques pour l'année prochaine.

We would also like to hear from the Commission a clear timetable of its plans for climate change measures next year.


Je voudrais que le commissaire nous soumette un rapport détaillé des activités et de leur impact.

I would like the Commissioner to give us a detailed account of its activities and their impact.


Etant donné l'intérêt que vos parlementaires et ceux de la Communauté accordent à ces questions, je suggère qu'au mois de janvier, nous soumettions au Parlement roumain et au Parlement européen un rapport commun sur les efforts combinés que nous entreprenons pour aider les orphelins roumains".

In view of the interest in this question taken by Parliamentarians in Romania and the Community, I suggest that we submit a joint report on our combined efforts to assist orphenal children to the Romanian Parliament and the European Parliament in January".


Madame Folco, nous nous soumettrons aux principes d'imputabilité auxquels le ministre souhaite que nous nous soumettions dès que nous aurons terminé nos négociations avec le ministre.

Ms. Folco, we will be submitting to the accountability principles in accordance with what the Minister wants as soon as we have concluded our negotiations with the Minister.


Nous avons besoin d’un climat social et de conditions cadres favorables à l’économie pour que ceux qui se soumettent à la concurrence sur le marché soient accompagnés avec soin.

We need a social climate and economically favourable conditions so that people who lay themselves open to competition on the market are cared for.


w