Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cette mer qui nous entoure
Nous faire avaler cette histoire

Traduction de «nous soumettant cette » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous faire avaler cette histoire

sell us a bill of goodsums


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bien que nous obtenions de l'industrie qu'elle nous soumette toutes ces études, la National Academy of Sciences a recommandé l'application d'une marge de sécurité supplémentaire pour assurer la protection des enfants, compte tenu de toute cette incertitude.

Even though we get industry to submit all these studies, the National Academy of Sciences has recommended an extra safety factor to ensure we are protecting children, given all this uncertainty.


Le sujet est d'ailleurs très pertinent, car nous nous retrouvons à débattre de cette motion dans la période où les Canadiens soumettent leurs déclarations de revenus pour l'année 2013.

This topic is very relevant, especially given that we are debating this motion as Canadians are in the process of filing their income tax returns for 2013.


Nous devons aussi réduire les coûts de mise en conformité. Nous accueillons favorablement la proposition relative à une assiette commune consolidée pour l'impôt des sociétés (ACCIS) et le fait que la Commission montre de la stabilité en nous soumettant cette proposition, compte tenu du fait que la compensation des pertes n'est qu'un problème temporaire.

We welcome the Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) proposal, and the fact that the Commission is stable and brings us the proposal on CCCTB, because loss-relief is only a temporary thing.


Nous devons aussi réduire les coûts de mise en conformité. Nous accueillons favorablement la proposition relative à une assiette commune consolidée pour l'impôt des sociétés (ACCIS) et le fait que la Commission montre de la stabilité en nous soumettant cette proposition, compte tenu du fait que la compensation des pertes n'est qu'un problème temporaire.

We welcome the Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) proposal, and the fact that the Commission is stable and brings us the proposal on CCCTB, because loss-relief is only a temporary thing.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cette fin, nous avons nous-mêmes demandé la budgétisation du FED, afin de garantir un contrôle parlementaire concernant l’usage de cette dépense communautaire, mais il faut qu’en parallèle, les parlements des pays ACP soumettent également ce qu’ils considèrent comme une recette à un contrôle parlementaire.

To this end, we, for our part, have requested the budgetisation of the EDF in order to guarantee parliamentary control regarding the use of this Community expenditure but, at the same time, the parliaments of the ACP countries also need to submit to parliamentary control what they consider to be revenue.


En ce qui concerne ce détail procédural concernant le Sénat et cette mesure législative, nous ne voulons contourner le processus normal qui exige que la Chambre des communes soumette les projets de loi au Sénat.

However, the reality with the technicality in relation to the Senate and this bill is not that we would avert that normal process of bills going from the Commons to the Senate.


Par conséquent, malgré nos objections de fond à une liste négative, nous ne voterons pas contre, mais nous nous abstiendrons, en attendant que la Commission européenne et le Conseil soumettent, cette année encore, une liste positive concrète qui donnera une forme concrète au mandat d’arrêt européen en 2001.

That is why, despite our objections to a negative list, we will not vote against the proposal, but will abstain instead, in anticipation of the European Commission and the Council producing a concrete positive list by the end of the year, which will give the European arrest warrant in 2001 a tangible dimension.


Nous devrions réfléchir ? la chose suivante et ma question va dans cette direction? : pourriez-vous vous imaginer que l'on soumette cette question ? un comité de normalisation en vue d'une décision volontaire dans un premier temps et que c'est seulement si l'on constate que cela ne fonctionne pas, que l'on soumettra alors cette question ? la législation technique, c'est-?

It would be worth considering – and this is the point of my question – whether you could envisage leaving it to a standardisation committee to make a voluntary decision on this issue in the first round, and only resorting to technical legislation, i.e. to the adoption of a regulation or a directive, when this is seen not to be working?


Or, dans les règles d'imputabilité auxquelles le ministre voudrait que nous nous soumettions, cette relation directe avec la population existe.

However, according to the accountability rules that the Minister wants us to abide by, this direct relationship with the population does exist.


C'est précisément ce que nous faisons en soumettant cette proposition.

That's the response that we are doing with the submission of this proposal.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous soumettant cette ->

Date index: 2021-05-14
w