Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous soulevions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque nous débattions du projet de loi C-31, le prédécesseur du projet de loi C-11, on nous disait souvent que le règlement d'application de la loi aborderait les problèmes que nous soulevions et que nous ne devrions pas nous inquiéter car nous obtiendrions probablement satisfaction à propos de ces problèmes.

As we were dealing with Bill C-31, the predecessor to Bill C-11, we were often told that the issues we raised would be dealt with in the regulations and that we should not be concerned because we would probably get satisfaction on our issues.


Je lui ai répondu que nous soulevions des préoccupations très sérieuses et très valables, que nous obtenions des réponses sérieuses de la part de témoins-experts et que nous étions maintenant convaincus que les homards n'éprouvent pas de douleur.

My response was that we were raising very valid and serious concerns, that we got serious answers from expert witnesses, and that we are now convinced that there is no such thing as lobsters feeling pain.


Toutefois, je suis certaine que les membres des Forces canadiennes sont contents que nous fassions la lumière sur ce projet de loi, que nous soulevions ces questions au Parlement et que nous veillions à ce que ce débat ait lieu, étant donné le nombre de procès sommaires qui ont été tenus, soit dans environ 96 % des cas.

However, I am sure the members of the Canadian Forces are glad we are shedding light on this bill, bringing these issues forward in Parliament and ensuring that this debate is being heard, given the number of summary trials that have happened, which is about 96% of cases.


Le fait que nous soulevions cette question séparément de celle de la persécution des chrétiens ne signifie pas que notre pensée est déformée: nous le faisons uniquement parce que ce groupe, qui est le principal groupe à souffrir de persécutions, est celui que l’on oublie le plus facilement en Europe.

Since we raise the issue separately of the persecution experienced by Christians, this does not mean that we are biased. It is because this, the largest group of those suffering persecution, is the one that tends to be the easiest to forget about in Europe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous soulevions ce point à la Chambre, nous pourrions faire l'objet d'une poursuite en diffamation. Le député de Winnipeg-Centre fait une faveur aux Canadiens en soulevant ce point.

The member for Winnipeg Centre is doing Canadians a favour by raising this issue.


Il est assez juste que nous soulevions avec les Chinois la question des droits humains.

It is quite right that we raise with the Chinese the issue of human rights.


- (NL) Monsieur le Président, le fait que nous soulevions la question des difficultés très graves que nos entreprises éprouvent en raison de la concurrence chinoise n’a absolument rien à voir avec une crainte de notre part envers la concurrence loyale, ni avec notre éventuelle critique du marché libre.

– (NL) Mr President, our raising the issue of the very serious difficulties that our companies are experiencing as a result of Chinese competition, has nothing whatever to do with any fear on our part of fair competition, or with our possible criticism of the free market.


Dans certains pays, comme la France par exemple, le débat, qui était encore inexistant le 3 septembre, lorsque nous soulevions ici même le problème de la face cachée du projet de Constitution - auquel vous avez fait allusion, Monsieur le Président -, n’a cessé de s’étendre et de s’approfondir depuis.

In certain countries, such as France, the debate, which did not exist until 3 September, when we raised right here the problem of the hidden face of the draft Constitution – which you have mentioned, Mr President – has continued to spread and deepen ever since.


Le président de la Commission, M. Prodi, et plusieurs autres personnes ont souligné aujourd'hui combien il était important que nous soulevions les questions qui posent réellement problème, et que nous commencions à en discuter, par exemple les questions qui ont trait à l'environnement, à la libre circulation des personnes et des capitaux.

President of the Commission Prodi and several others have today emphasised the importance of addressing the seriously difficult issues and starting to deal with them, e.g. issues concerning the environment, free movement of people and free movement of capital.


En tant que parlementaires, nous nous devons de veiller à ce que notre respect des droits humains ne soit pas sélectif ou aléatoire, et à ce que nous ne soulevions pas cette question uniquement quand nous y sommes poussés par des groupes d'intérêts ou les médias.

As Parliamentarians, we must ensure that we do not fall into selective or random adherence of human rights and that we do not raise the issue of human rights only when prodded by interest groups or media attention.


w