Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Voir le Procès-verbal

Traduction de «nous souhaitons tous évidemment » (Français → Anglais) :

Nous souhaitons recueillir l'avis des parlementaires, des États membres, de ceux qui travaillent sur les marchés des capitaux et de tous les groupes concernés par l’emploi, la croissance et les intérêts des citoyens européens.

We want to hear from parliamentarians, member states, those who work in capital markets and from all groups concerned about jobs, growth and the interests of European citizens.


Et nous souhaitons aux nouveaux arrivés sur notre continent la même chose qu'à tous les Européens, à savoir de prospérer et de s'épanouir, et de contribuer à améliorer l'avenir de l'Europe.

And for those who we have recently welcomed to Europe, we want the same as we want for all Europeans, namely to prosper and flourish and contribute to a better future for our continent.


Là où cela devient vraiment ennuyeux, évidemment, c'est que nous n'aurons pas la capacité.et je ne fais pas de la publicité gratuite pour Toyota.cela veut dire que l'on ne pourra pas forcément payer les biens sociaux, le système de santé public que nous souhaitons, le système d'éducation que nous souhaitons et les retraites que nous souhaitons tous.

Where it really matters of course is because we won't have the capacity.And that's not a free ad for Toyota, by the way. It really translates into whether we can pay for the social goods, the health care system we want, the education system we want, and the retirements we all want as we get older.


M. Janez Potočnik, commissaire européen chargé de l'environnement, a déclaré à ce propos: «Il est évident que nous souhaitons tous voir davantage de produits verts dans les rayons, mais cette enquête montre que dans la majorité des cas, nous sommes désorientés par les allégations écologiques et doutons de leur crédibilité.

Environment Commissioner Janez Potočnik said: "Of course we all want to see more green products on shelves, but this survey shows that most of us are confused by green claims and don't trust them. That's not good for consumers, and it is not rewarding those companies that are really making an effort.


À moins qu'il y ait des commentaires de la part du ministère, je crois que c'est très simple, et cette disposition porte sur la consultation des autres paliers de gouvernement, ce que nous souhaitons tous évidemment (L'amendement est adopté [Voir le Procès-verbal].) (Article 43—Règlements) Passons maintenant à l'amendement G-4.

So unless there are any comments from the department, I think it's very straightforward, and it actually deals with consultations from other levels of government too, which of course is something we all want (Amendment agreed to [See Minutes of Proceedings]) (On clause 43 Regulations) Now, G-4.


- (ES) Monsieur le Président, nous avons aujourd’hui de réelles raisons de nous féliciter car, avec l’approbation, dans quelques minutes, des rapports de M. Watson, je suis convaincue que nous allons faire un pas important en avant dans la création de l’espace commun de liberté, de sécurité et de justice que nous souhaitons tous.

– (ES) Mr President, today we have genuine reason to be pleased, because I am convinced that, with the approval, in a few minutes, of Mr Watson’s reports, we will be taking another important step towards the creation of the common European area of justice, freedom and security that we all wish to see.


Mais je pense néanmoins que nous devrions émettre des propositions en tout début d'année prochaine sur l'aspect des structures d'aide, de soutien et de développement de la Commission dans les Balkans pour les dix prochaines années. Car il faudra bien dix ans pour permettre un décollage de la région, que nous souhaitons tous pour les Balkans et dont nous avons tous besoin pour la paix et la stabilité en Europe.

But I do think that early next year, at the start of next year, we ought to suggest what the Commission’s assistance, support and development structure for the Balkans should look like for the next ten years, for it will take, at least, ten years to achieve the take off we all want for the Balkans and that we need for peace and stability in Europe.


Pouvons-nous nous attendre à des déclarations qui, si ces pays adhéraient à l'Union européenne, permettraient un avenir dégagé, ce que nous souhaitons tous, naturellement ? Nous voulons qu'on se tienne à la date de 2004 afin que ces peuples puissent participer aux prochaines élections européennes.

Can we take as our starting point statements which, if these countries join the European Union, will make it possible for them to have a future with a clear record, which we of course very much want? We want the 2004 deadline to be adhered to, so that these peoples can take part in the next European elections.


Nous souhaitons tous que ce processus s'achève aussi rapidement que le souhaite le peuple allemand et nous autres, membres de la Communauté, accueillerons avec joie les 16 millions d'Allemands qui vivent actuellement à l'Est en tant que citoyens d'un Etat fédéral allemand jouant le rôle qui lui revient dans la Communauté européenne.

We all hope that this process can be completed as quickly as the German people wish, and we in the Community look forward to welcoming the 16 million Germans currently living in the East as citizens of a German federal state playing its rightful role in the European Community.


Nous souhaitons tous que l'Allemagne de l'Est bénéficie d'une aide, et nous devons admettre que cela aura nécessairement des conséquences sur le reste de la Communauté, même si c'est l'Allemagne fédérale qui la fournit.

We all want to see help given, and have to accept that that cannot be done without there being some effect on the rest of the Community, even if it is Germany that is giving the aid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous souhaitons tous évidemment ->

Date index: 2024-12-19
w