Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Traduction de «nous souhaitions aborder » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L'obstacle auquel nous nous heurtons lorsque l'on souhaite aborder la cyberintimidation est que la forme de socialisation que constituent les réseaux sociaux, les messages textes et d'autres formes d'interaction virtuelle, tels que nous les concevons, est un phénomène qui va continuer d'exister.

The challenge that we face in addressing cyber-bullying is that this form of socialization through social networking, texting, and other forms of virtual interaction, as we might think of it, is here to stay.


Les membres du comité peuvent-ils m'assurer que nous allons consacrer notre temps et celui du ministre à une discussion de la question principale que nous souhaitions aborder aujourd'hui, à savoir la réaction du gouvernement au rapport du comité.

Can we have assurance from members of the committee that we will use our time and the minister's time on that occasion to concentrate on our agreed-upon focus, namely, the government's reaction to the report of the committee.


Je lui demanderais respectueusement de nous présenter ce qu'elle souhaite aborder pendant ces neuf mois.

I respectfully request that she set out for us what she wants to cover in the nine months.


Dans ce rapport, nous avons ensuite souhaité aborder directement le sujet de la manière qui nous permettrait de renforcer le lien entre les universités et les entreprises, en soulignant certains points essentiels: tout d’abord, en donnant la priorité à l’un des points forts de l’Union européenne, à savoir la capacité de ses citoyens à s’adapter aux circonstances en changement constant sur le marché du travail; le fait qu’il n’existe plus de «travail à vie» et que, de nos jours, la formation et la reconversion sont essentielles.

We have then, in this report, wished to address directly the issue of how to improve the link between universities and business, highlighting certain key points: first, by giving priority to one of the strong points available to the European Union, namely the ability of its citizens to adapt to the constantly changing circumstances of the labour market; the fact that there is no longer any such thing as a ‘job for life’, and that these days, training and retraining is essential.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous n'avons pas obtenu ce consentement unanime. Si quelqu'un souhaite aborder une autre question, nous pouvons le faire avec le consentement unanime du comité; sinon, nous lèverons la séance.

We did not receive unanimous consent, so it's the chair's position that if somebody else wants to have another item on the agenda, with unanimous consent we can deal with it; otherwise, we'll adjourn.


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, j’aimerais accorder à M. Schulz le bénéfice du doute quand il dit qu’il souhaite aborder de façon constructive le problème de l’accueil, mais aussi des règles incontournables que les Roms, comme chacun d’entre nous, doivent respecter s’ils souhaitent participer au projet de coexistence que nous appelons l’Union européenne.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I would like to give Mr Schulz the benefit of the doubt when he says that he wants a constructive approach towards reception and the unavoidable rules that the Roma, like everyone else, must obey if they are to participate in the coexistence project that we call the European Union.


Nous avons également examiné les critères de sécurité, et nous souhaitions aborder à nouveau ce sujet.

We have also been considering safety criteria and we wanted to take this subject up once again.


Nous ne devons pas nous focaliser uniquement sur les salaires, mais également parler du développement des inégalités, car - et je relie cela à l’idée finale que je souhaite aborder - la perception de l’euro par les citoyens représente un élément significatif de leur perception de l’Europe et de l’idée de l’Europe.

We must not just focus on wages but also talk about the development of inequalities, because – and I shall link this to the final idea I wish to mention in this debate – the citizens’ perception of the euro is a significant element of their perception of Europe and the idea of Europe.


J’en viens au deuxième point que je souhaite aborder, à savoir que nous, les députés européens, avons beau rédiger - et même adopter - les meilleures directives qui soient, tout cela ne sert à rien si les États membres n’affichent ni la volonté ni le souhait de les contrôler de manière systématique.

That brings me to the second point I want to make, which is that we, in this House, can draft – and, indeed, adopt – the best of directives, but that is pointless if there is no willingness or desire in the Member States to monitor them in a systematic manner.


A cet égard, le troisième élément que je souhaite aborder ici devrait nous être d'une grande aide: l'identité et le sentiment d'appartenance collective des Européens.

This is where the third topic I want to raise should help: identity and a sense of belonging together in Europe.




D'autres ont cherché : nous souhaitions aborder     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous souhaitions aborder ->

Date index: 2022-03-03
w