Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Vertaling van "nous soucions " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous nous soucions du peuple syrien et de ceux qui s'engagent à leur venir en aide.

We care for the Syrian people and for those who are taking responsibility in helping them.


Si nous nous soucions vraiment de la productivité, si nous nous soucions vraiment des travailleurs ou des bénéfices liés à la productivité, il faut commencer par faire le ménage dans le milieu de travail.

If we are serious about productivity, if we are serious about workers or profits due to productivity, the first place to clean up is the workplace.


Nous nous soucions du bien-être de nos agriculteurs dans Guelph—Wellington, mais nous nous soucions également de l'état de notre système de santé.

While the well-being of our agricultural community is a concern in Guelph—Wellington, so too is the state of our health care system.


Tâchons d’utiliser les statuts de cette Assemblée pour montrer que nous sommes des gens sympathiques, que nous nous soucions du chômage, que nous nous soucions des Roms, ou des horaires de travail prolongés, ou de que sais-je encore.

Let us try not to use the statutes of this House as a way of showing that we are nice people, that we care about unemployment, that we care about the Roma or longer working hours or whatever it is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Si nous nous soucions d'environnement, nous nous soucions de ce qui survient partout dans le monde.

If we care about the environment, that means we care about what happens everywhere in the world.


Premièrement, nous sommes en train d'élaborer un plan exhaustif; deuxièmement, nous nous soucions des collectivités; troisièmement, nous nous soucions de l'environnement; et quatrièmement, nous nous soucions de la coupe à blanc et de ses répercussions.

First, we are putting together a comprehensive plan; second, we are concerned about communities; third, we are concerned about the environment; and fourth, we are concerned about a complete clear-cut and what all the impacts are.


Cependant, je dirai à nos collègues, en particulier à nos collègues absents de ce côté de l’hémicycle, que si nous nous soucions de l’emploi, et c’est le cas; que si nous nous soucions du chômage, et c’est le cas; que si nous nous soucions de l’injustice sociale qui résulte du chômage, et c’est le cas; alors nous devons être prêts à accorder la priorité à cette question.

However, I do say to our colleagues, particularly our absent colleagues from this side of the House, that if we care about employment, as we do; if we care about unemployment, as we do; if we care about the social injustice that flows from unemployment, as we do; then we must be prepared to make this area a priority.


Si nous nous soucions - comme nous le prétendons - des pauvres et des opprimés, si nous croyons au droit à la vie, cette Assemblée doit appuyer ma tentative de faire la lumière sur cette situation honteuse.

If, as we say, we care about the poor and oppressed, if we believe in the right to life, then this House should support me in attempting to shine a light on this disgraceful situation.


Nous nous soucions de la sécurité.

For us, it is about safety.


Cependant, je suis heureux de constater que la commission des budgets a soutenu le point de vue de la commission de l'environnement, de la santé publique et de la politique des consommateurs en rétablissant certaines des lignes budgétaires dont nous nous soucions particulièrement, du moins au niveau de l'APB.

Nevertheless, I am pleased to see that the Committee on Budgets has supported the view of Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy in restoring some of the budget lines which we are particularly concerned with, at least to the level of the PDB.


w