Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sommes vraiment désolés " (Frans → Engels) :

Je répète et confirme ce qu'il a dit : nous sommes vraiment désolés pour la mort de M. Dziekanski, et nous nous engageons à tirer tous les enseignements possibles de cette tragédie.

I repeat and endorse what he said. We are very sorry for Mr. Dziekanski's death, and we are committed to learning as much as possible from this terrible event.


Nous sommes vraiment en train de construire un espace unique de justice qui accroîtra la confiance mutuelle entre les citoyens et les autorités judiciaires des 27 États membres.

We are truly building a single area of justice that will enhance mutual trust between citizens and judicial authorities in all 27 Member States.


J’en suis vraiment désolé également, mais je voudrais que nous poursuivions notre ordre du jour en nous penchant sur chaque point distinct, sinon nous allons finir par produire une confusion énorme.

I am also very sorry about this, but I would like us to proceed and work through our agendas item by item, because otherwise we will end up with enormous confusion.


Nous sommes vraiment désolés que les services aient mis du temps à traiter cette affaire, et insistons pour que la présidence nous dise maintenant que la motion de censure figure à l’ordre du jour.

We are very sorry that the services have delayed this matter, and we insist that the President now give notice that it is on the agenda.


Personnellement, en 1995, tout ce que je voulais, c'est que quelqu'un dise : « Nous avons commis une erreur monumentale et nous sommes vraiment désolés ».

Personally, in 1995 all I wanted was for somebody to say, “We screwed up big time, and we're really sorry”.


Je suis vraiment désolé, mais si nous voulons nous entendre, ce n’est pas du tout «politiquement correct», Monsieur Barroso.

I am really sorry but, if we are to come to an understanding, that is not at all 'politically correct', Mr Barroso.


Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons comprendre si nous nous sommes vraiment engagés sur la route de l'Europe politique, de l'Union politique des États et des Peuples, dont la "volonté" a inspiré l'article premier du projet de Constitution européenne.

This is the only way to understand whether we have really embarked on the road to a political Europe, the political union of states and peoples reflecting popular will, as referred to in the first article of the draft European constitution.


Nous sommes vraiment arrivés à ce que nous voulions sur ce point.

We really have achieved what we set out to do.


La stratégie de Lisbonne, qui était fixée depuis Stockholm, va vivre maintenant un moment de vérité à Barcelone, qui permettra de déterminer si nous sommes vraiment en train de devenir ce que nous souhaitons, c'est-à-dire une économie dynamique basée sur la connaissance.

The Lisbon strategy, which has been grounded since Stockholm, now faces a moment of truth in Barcelona if we are truly to become the dynamic knowledge-based economy that is sought.


Le coprésident (M. Lafleur) : Nous sommes vraiment désolés.

The Joint Clerk (Mr. Lafleur): We are sorry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sommes vraiment désolés ->

Date index: 2023-01-09
w